IZAL - 28 Horas (En Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZAL - 28 Horas (En Directo)




28 Horas (En Directo)
28 Hours (Live)
No esperar más de lo que estarás dispuesto a pagar
Don't expect more than you're willing to pay for
Es la semilla del hambre que nunca desaparecerá
It's the seed of hunger that will never disappear
Recorrimos mil millones de kilómetros
We traveled a billion kilometers
Para encerrarnos en aquel microuniverso
To lock ourselves in that micro-universe
Indefensos a años luz de los refugios que guardan nuestros secretos
Defenseless, light years away from the shelters that keep our secrets
No recuerdo el nombre de esta ciudad
I don't remember the name of this city
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Maybe I never actually stepped foot on the ground
Luchando contra el viento y las sábanas
Fighting against the wind and the sheets
Llovía fuera y me quemaba por dentro
It was raining outside and burning me inside
Llovía fuera y me quemaba por dentro
It was raining outside and burning me inside
Fuego que va comiendo terreno
Fire that's eating up ground
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Let it give me warmth on my skin)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
And then I'll run away out of pure fear
(Sola no te quedarán restos que masticar)
(Alone you won't have any remains left to chew on)
Muy lento
Too slow
Nunca mi regreso a un mundo libre debería silenciar los gritos
My return to a free world should never silence the screams
Y destrozar las huellas de esta sensación de ser un aburrido
And destroy the traces of this sensation of being a bore
Larga explicación que nunca se ha pedido
Long explanation that was never asked for
Seguirá conmigo
Will stay with me
Morirá conmigo
Will die with me
No recuerdo el nombre de esta ciudad
I don't remember the name of this city
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Maybe I never actually stepped foot on the ground
Luchando contra el viento y las sábanas
Fighting against the wind and the sheets
Llovía fuera y me quemaba por dentro
It was raining outside and burning me inside
Llovía fuera y me quemaba por dentro
It was raining outside and burning me inside
Fuego que va comiendo terreno
Fire that's eating up ground
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Let it give me warmth on my skin)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
And then I'll run away out of pure fear
(Sola no te quedarán restos que ha dejado el)
(Alone you won't have any remains left that)
Fuego que va comiendo terreno
Fire that's eating up ground
(Déjale que de calor sobre mi piel)
(Let it give me warmth on my skin)
Y luego saldré corriendo de puro miedo
And then I'll run away out of pure fear





Writer(s): MIKEL IZAL LUZURIAGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.