IZAL - A Nuestros Rincones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZAL - A Nuestros Rincones




A Nuestros Rincones
To Our Corners
Como frenar el intercambio de golpes,
How to stop the exchange of blows,
Sudando océanos de sangre, noche tras noche,
Sweating oceans of blood, night after night,
Mi cinturón de campeón, yo te lo regalo hoy,
My champion's belt, I'll give it to you today,
No habrá jamás un ganador, siguiente asalto...
There will never be a winner, next round...
como siempre vendiendo caras tus palabras,
You as always selling your words for a high price,
Y yo hablando tanto de más cuando te callas,
And I talking so much nonsense when you shut up,
Mala combinación... a ver quién es más tonto de los dos...
Bad combination... let's see who's the bigger fool...
Dónde han ido a parar las formas y la educación
Where have the manners and education gone
Cómo hemos llegado a esta situación,
How did we get to this situation,
Ya no hay marcha atrás,
There is no turning back,
Si tu te defiendes yo te ataco más...
If you defend yourself, I will attack you more...
Y vuelan sobre la lona los golpes,
And blows fly over the canvas,
Que hemos sufrido tantas veces antes
That we have suffered so many times before
Limpio el polvo de nuestros rincones
I wipe the dust from our corners
Deberíamos utilizarlos de vez en cuando...
We should use them from time to time...
De vez en cuando...
From time to time...
Y que cosas tiene la vida, (que cosas tiene la vida)
And what a life it is, (what a life it is)
Que a estas alturas de la partida, (que a estas alturas de la partida)
That at this point in the game, (that at this point in the game)
Ahora que ya nada importa, (ahora que ya nada importa)
Now that nothing matters anymore, (now that nothing matters anymore)
Es cuando más duelen las heridas...
It's when the wounds hurt the most...
Y estarás pensando vaya tontería,
And you will be thinking what nonsense,
Para variar, me cuentas cosas que ya sabía
For a change, you tell me things I already knew
Lo dices tú, lo digo yo,
You say it, I say it,
No tiene sentido seguir,
There's no point in going on,
No tiene sentido seguir así...
There's no point in going on like this...
Y qué más dará quién de el último golpe,
And what does it matter who gives the last blow,
Volveremos a empezar, no parará el combate
We will start again, the fight will not stop
Nunca acabará, hasta que uno de los dos deje de respirar,
It will never end, until one of us stops breathing,
Y no serás quien de el partido por perdido,
And it won't be you who gives up the game,
No seré yo quien vaya a darse por vencido,
I won't be the one to give up,
Qué se le va a hacer... nos conocemos demasiado bien...
What can you do? We know each other too well...
Y vuelan sobre la lona los golpes,
And blows fly over the canvas,
Que hemos sufrido tantas veces antes
That we have suffered so many times before
Limpio el polvo de nuestros rincones
I wipe the dust from our corners
Y vuelan sobre la lona los golpes,
And blows fly over the canvas,
Que hemos sufrido tantas veces antes
That we have suffered so many times before
Limpio el polvo de nuestros rincones
I wipe the dust from our corners
Y vuelan... y vuelan
And they fly... and they fly





Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.