IZAL - A Nuestros Rincones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IZAL - A Nuestros Rincones




A Nuestros Rincones
В Наших Уголках
Como frenar el intercambio de golpes,
Как остановить этот обмен ударами,
Sudando océanos de sangre, noche tras noche,
Потея океанами крови, ночь за ночью,
Mi cinturón de campeón, yo te lo regalo hoy,
Мой чемпионский пояс, я дарю тебе его сегодня,
No habrá jamás un ganador, siguiente asalto...
Не будет победителя, следующий раунд...
como siempre vendiendo caras tus palabras,
Ты, как всегда, продаешь свои слова дорого,
Y yo hablando tanto de más cuando te callas,
А я говорю слишком много, когда ты молчишь,
Mala combinación... a ver quién es más tonto de los dos...
Плохая комбинация... посмотрим, кто из нас двоих глупее...
Dónde han ido a parar las formas y la educación
Куда делись манеры и воспитание,
Cómo hemos llegado a esta situación,
Как мы дошли до такой ситуации,
Ya no hay marcha atrás,
Пути назад уже нет,
Si tu te defiendes yo te ataco más...
Если ты защищаешься, я атакую сильнее...
Y vuelan sobre la lona los golpes,
И летят над рингом удары,
Que hemos sufrido tantas veces antes
Которые мы терпели так много раз прежде,
Limpio el polvo de nuestros rincones
Стираю пыль с наших уголков,
Deberíamos utilizarlos de vez en cuando...
Нам следовало бы пользоваться ими время от времени...
De vez en cuando...
Время от времени...
Y que cosas tiene la vida, (que cosas tiene la vida)
И что за штуки выкидывает жизнь, (что за штуки выкидывает жизнь)
Que a estas alturas de la partida, (que a estas alturas de la partida)
Что на этой стадии игры, (что на этой стадии игры)
Ahora que ya nada importa, (ahora que ya nada importa)
Теперь, когда уже ничего не важно, (теперь, когда уже ничего не важно)
Es cuando más duelen las heridas...
Именно сейчас раны болят сильнее всего...
Y estarás pensando vaya tontería,
И ты, наверное, думаешь, какая глупость,
Para variar, me cuentas cosas que ya sabía
Как обычно, ты рассказываешь мне то, что я уже знала,
Lo dices tú, lo digo yo,
Говоришь ты, говорю я,
No tiene sentido seguir,
Нет смысла продолжать,
No tiene sentido seguir así...
Нет смысла продолжать так...
Y qué más dará quién de el último golpe,
И какая разница, кто нанесет последний удар,
Volveremos a empezar, no parará el combate
Мы начнем сначала, бой не остановится,
Nunca acabará, hasta que uno de los dos deje de respirar,
Он никогда не закончится, пока один из нас не перестанет дышать,
Y no serás quien de el partido por perdido,
И не ты сдашься первой,
No seré yo quien vaya a darse por vencido,
И не я признаю поражение,
Qué se le va a hacer... nos conocemos demasiado bien...
Что поделать... мы слишком хорошо знаем друг друга...
Y vuelan sobre la lona los golpes,
И летят над рингом удары,
Que hemos sufrido tantas veces antes
Которые мы терпели так много раз прежде,
Limpio el polvo de nuestros rincones
Стираю пыль с наших уголков,
Y vuelan sobre la lona los golpes,
И летят над рингом удары,
Que hemos sufrido tantas veces antes
Которые мы терпели так много раз прежде,
Limpio el polvo de nuestros rincones
Стираю пыль с наших уголков,
Y vuelan... y vuelan
И летят... и летят...





Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.