Paroles et traduction IZAL - Cara de Poker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Y
yo
me
voy)
(And
I'm
leaving)
(Y
yo
me
voy)
(And
I'm
leaving)
(Y
yo
me
voy)
(And
I'm
leaving)
(Y
ya
no
estoy)
(And
I'm
gone)
Te
juro
que
esta
noche
no
vas
a
enterarte
de
nada,
nada
I
swear
that
tonight
you're
not
going
to
find
out
about
anything,
anything
Por
una
sola
vez
escondo
con
cuidado
mis
cartas,
mis
cartas
For
once
I'll
carefully
hide
my
cards,
my
cards
Separaré
dentro
de
mi
cerebro
I'll
separate
inside
my
brain
El
contacto
entre
los
hemisferios
The
connection
between
the
hemispheres
Ante
todo,
intentaré
que
no
sepa
la
izquierda
First
of
all,
I'll
try
that
the
left
doesn't
know
Lo
que
esconde
la
mano
derecha
What
the
right
hand
hides
Cara
de
póker,
ni
un
solo
gesto
en
toda
la
noche
Poker
face,
not
a
single
expression
all
night
Empieza
a
costarme
pensar
que
no
existes
It's
starting
to
be
hard
to
think
that
you
don't
exist
Distante,
pero
sin
pasarme
Distant,
but
without
going
too
far
Es
que
si
te
vas
(es
que
si
te
vas),
yo
pierdo
(yo
pierdo)
Because
if
you
leave
(because
if
you
leave),
I
lose
(I
lose)
Y
es
que
si
me
voy
(y
es
que
si
me
voy),
volveré
corriendo
And
because
if
I
leave
(and
because
if
I
leave),
I'll
come
running
back
Y
yo
me
voy
And
I'm
leaving
Y
yo
me
voy
And
I'm
leaving
Y
yo
me
voy
And
I'm
leaving
Y
ya
no
estoy
And
I'm
gone
Quiero
en
el
valse
y
mi
cabeza
I
want
in
the
waltz
and
my
head
Intentando
aguarte
la
fiesta
Trying
to
spoil
your
party
Y
no
ponerme
en
bandeja
And
not
offer
myself
up
on
a
plate
Consiguiendo
frenar
este
momento
Managing
to
stop
this
moment
Arrojo
una
nube
a
tu
cielo
I
throw
a
cloud
over
your
sky
Y
sin
embargo,
pierdo
el
aliento
And
yet,
I
lose
my
breath
Y
dudo
cuando
pienso
que
llevo
esperando
tanto
tiempo
And
I
hesitate
when
I
think
that
I've
been
waiting
for
so
long
Cara
de
póker,
ni
un
solo
gesto
en
toda
la
noche
Poker
face,
not
a
single
expression
all
night
Empieza
a
costarme
pensar
que
no
existes
It's
starting
to
be
hard
to
think
that
you
don't
exist
Distante,
pero
sin
pasarme
Distant,
but
without
going
too
far
Cara
de
póker,
ni
un
solo
gesto
en
toda
la
noche
Poker
face,
not
a
single
expression
all
night
Empieza
a
costarme
pensar
que
no
existes
It's
starting
to
be
hard
to
think
that
you
don't
exist
Distante,
pero
sin
pasarme
Distant,
but
without
going
too
far
Es
que
si
te
vas,
yo
pierdo
Because
if
you
leave,
I
lose
Y
es
que
si
me
voy,
volveré
corriendo
And
because
if
I
leave,
I'll
come
running
back
Te
juro
que
esta
noche
no
vas
a
enterarte
de...
I
swear
that
tonight
you're
not
going
to
find
out
about...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga, Miguel Pino Marfil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.