IZAL - Conclusión en DO para Ukelele (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IZAL - Conclusión en DO para Ukelele (En Directo)




A ver por dónde empiezo a contarte lo que sucede,
Посмотрим, с чего я начну рассказывать тебе, что происходит.,
Que no puedo alegrarme de verte,
Что я не могу радоваться видеть тебя.,
Que cada noche que nos buscamos,
Что каждую ночь мы ищем друг друга,,
Regresamos sobre nuestros pasos,
Мы возвращаемся к нашим шагам,,
Y parece que nada va a Cambiar.
И, похоже, ничего не изменится.
Y quiero pensar que en el fondo no somos tan raros,
И я хочу думать, что в глубине души мы не такие странные.,
Y que es posible llegar a adaptarnos,
И что можно приспособиться,
Que sólo debe pasar el tiempo,
Что просто должно пройти время,,
Dulce, cómodo, plácido, Lento,
Сладкий, удобный, спокойный, медленный,
De puntillas, y que todo encajará.
На цыпочках, и все встанет на свои места.
Gritémonos bien fuerte los defectos,
Давайте громко кричать друг другу о недостатках,
Todos aquellos malos momentos,
Все эти плохие времена,
Que nos fueron desgastando.
Что они изнашивали нас.
Hagamos caso, al pretérito imperfecto,
Давайте послушаем, несовершенный претерит,
Que de todos aquellos recuerdos,
Что из всех этих воспоминаний,
Solo salvamos los buenos.
Мы спасаем только хороших.
En esta penúltima vez que nos damos la espalda,
В этот предпоследний раз мы отвернулись.,
Ya cubrimos mayores distancias,
Мы уже преодолели большие расстояния,
Y es buen momento para hacer balance,
И это хорошее время, чтобы подвести итоги,
Y antes de que se nos haga tarde,
И прежде чем мы опоздаем.,
Decidme que no,
Скажи мне, что нет.,
Será fácil recordarte...
Это будет легко запомнить вас...
Gritémonos bien fuerte los defectos,
Давайте громко кричать друг другу о недостатках,
Todos aquellos malos momentos,
Все эти плохие времена,
Que nos fueron desgastando.
Что они изнашивали нас.
Hagamos caso, al pretérito imperfecto,
Давайте послушаем, несовершенный претерит,
Que de todos aquellos recuerdos,
Что из всех этих воспоминаний,
Solo salvamos los buenos
Мы спасаем только хороших.





Writer(s): MIKEL IZAL LUZURIAGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.