IZAL - Copacabana (En Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZAL - Copacabana (En Directo)




Copacabana (En Directo)
Copacabana (En Directo)
Antes de nada dejaremos claras
First of all, let's make it clear
Las páginas que nos importan
The pages we care about
Las de libros abiertos de vidas cercanas
The pages of open books of nearby lives
Paredes que por siempre callan
Walls that forever keep silent
Y al resto del mundo, deseo sincero
And to the rest of the world, my sincere wish
De éxitos en la batalla
For success in the battle
Que pensemos despacio
That we think slowly
Quedamos deprisa
We meet quickly
Y caminemos con la frente alta
And walk with our heads held high
Incluso en este justo momento
Even now, this very moment
En que nada ocurre
When nothing happens
Calma blanca, ropa de cama de hotel
Calm white, hotel bed linen
Olores de vida plena
Smells of a full life
Sexo ligero, agua fresca
Light sex, fresh water
Zumo de fruta y café
Fruit juice and coffee
Incluso ahora
Even now
Que ya no hay miedo
That there's no fear anymore
Que nada tiembla
That nothing trembles
Sal de baño
Bath salt
Brillo dorado en la piel
Golden shine on the skin
Y un beso sincero en la boca
And a genuine kiss on the mouth
Pies descalzos
Bare feet
Arena virgen
Virgin sand
Copacabana y claqué
Copacabana and tap
Cine desierto
Deserted cinema
Sol en la cara
Sun on your face
La tina ardiente
The hot tub
Ron de caña
Rum
Domingo desde las tres
Sunday from three o'clock
Terraza de vino y rosas
Terrace of wine and roses
Soñar despierto
Dreaming awake
Dormir contigo
Sleeping with you
Viajar despacio y volver
Traveling slowly and going back
Es un parpadeo
It's a blink
Un rápido destello
A quick flash
Un rayo de sol
A ray of sunshine
Que deja ciego
That blinds
Cambia en un instante
Changes in an instant
La forma en que los cuerpos
The way bodies
Toman aire
Breathe
Y para el tiempo
And stops time
Así que atentos
So listen up
Todos al cielo
Everyone to heaven
Calma, quietos
Calm down, be still
Cojan aire, quizá
Take a breath, maybe
Nos toque correr
We might have to run
Que al menos quede el recuerdo
At least let there be a memory
De aquel momento
Of that moment
Que fue perfecto
That was perfect
Copacabana y claqué
Copacabana and tap
Es un parpadeo
It's a blink
Un rápido destello
A quick flash
Un rayo de sol
A ray of sunshine
Que deja ciego
That blinds
Cambia en un instante
Changes in an instant
La forma en que los cuerpos
The way bodies
Toman aire
Breathe
Y para el tiempo
And stops time
Es un parpadeo
It's a blink
Un rápido destello
A quick flash
Un rayo de sol
A ray of sunshine
Que deja ciego
That blinds
Cambia en un instante
Changes in an instant
La forma en que los cuerpos
The way bodies
Toman aire
Breathe





Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.