Paroles et traduction IZAL - Sueños Lentos, Aviones Veloces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueños Lentos, Aviones Veloces
Slow Dreams, Fast Airplanes
Sueños
lentos
y
aviones
veloces,
Slow
dreams
and
fast
planes,
Vuelo
solo
y
siempre
llego
tarde,
I
fly
alone
and
I'm
always
late,
Destrozándome...
¡Los
tímpanos
a
golpes!
Destroying
myself...
Beating
my
eardrums!
Es
olvido
sólo
lo
importante,
Forgetting
is
only
important,
Olvidé
mirar
el
horizonte
I
forgot
to
look
at
the
horizon
Donde
guardo
la
verdad
incontrolable
Where
I
keep
the
uncontrollable
truth
Y
fuerzo
los
bostezos
And
I
force
myself
to
yawn
Para
despertarme
a
oscuras
contra
espaldas
To
wake
up
in
the
dark
against
backs
Y
en
lugares
diferentes
y
siempre
And
in
different
places
and
always
Aterrizamos
en
la
misma
parte
We
land
in
the
same
place
Sueños
lentos
y
aviones
veloces,
Slow
dreams
and
fast
planes,
Que
viajan
al
sur
That
travel
south
Compitiendo
por
ver
el
preciso
momento
Competing
to
see
the
exact
moment
En
que
empieza
a
amanecer,
When
dawn
breaks,
En
que
empieza
a
amanecer.
When
dawn
breaks.
Deja
que
me
seque
los
abrazos,
Let
me
dry
my
hugs,
Húmedos
me
pesan
demasiado,
Wet
they
weigh
me
down
too
much,
Que
la
brisa
me
los
quite
de
las
manos.
Let
the
breeze
take
them
from
my
hands.
Lleno
los
pulmones
con
el
aire
I
fill
my
lungs
with
the
air
Que
tomo
prestado
de
mis
días,
That
I
borrow
from
my
days,
De
tus
risas
y
tus
noches
From
your
laughs
and
your
nights
Y
siempre
aterrizamos
And
we
always
land
En
la
misma
pista
de
baile.
On
the
same
dance
floor.
Intentando
parar
el
aterrizaje,
Trying
to
stop
the
landing,
Dando
vueltas
y
vueltas
para
no
pensar
Going
round
and
round
so
as
not
to
think
Que
esta
música
la
hemos
bailado
antes,
That
we've
danced
this
music
before,
Que
esta
música
la
hemos
bailado
antes,
That
we've
danced
this
music
before,
Que
esta
música
la
hemos
bailado
antes...
That
we've
danced
this
music
before...
Sueños
lentos
y
aviones
veloces,
Slow
dreams
and
fast
planes,
Que
viajan
al
sur
That
travel
south
Compitiendo
por
ver
el
preciso
momento
Competing
to
see
the
exact
moment
En
que
empieza
a
amanecer,
When
dawn
breaks,
En
que
empieza
a
amanecer.
When
dawn
breaks.
Por
ahora
y
de
momento
For
now
and
for
the
moment
No
me
he
cansado
de
viajar,
I
haven't
tired
of
traveling,
Vivo
solo
y
no
busco
remedio
I
live
alone
and
I
don't
look
for
a
remedy
Contra
la
soledad.
Against
loneliness.
Por
ahora
y
de
momento,
For
now
and
for
the
moment,
No
me
he
cansado
de
viajar,
I
haven't
tired
of
traveling,
Vivo
solo
y
no
busco
remedio
I
live
alone
and
I
don't
look
for
a
remedy
Contra
la
soledad,
Against
loneliness,
Contra
la
soledad.
Against
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Izal Luzuriaga, Miguel Pino Marfil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.