Paroles et traduction IZI - Distrutto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yah
ehi
ehi
Yeah,
hey
hey
Tutto
quanto
di..
Everything's
just..
Tutto
quanto
distrutto
Everything's
destroyed
In
ogni
posto
che
scruto
non
vedo
sviluppo
Everywhere
I
look,
I
see
no
progress
Fra'
vedo
di
tutto
Girl,
I
see
it
all
Ogni
volta
che
fisso
dei
volti
mi
volto
Every
time
I
stare
at
faces,
I
turn
away
Perché
mi
distruggono
Because
they
destroy
me
Ogni
volta
che
penso
"Che
cazzo
ho
sbagliato?"
Every
time
I
think
"What
the
fuck
did
I
do
wrong?"
Poi
crollo,
mi
butto
Then
I
crumble,
I
fall
Ma
non
muoio,
io
ho
visto
di
tutto
But
I
don't
die,
I've
seen
it
all
Ho
vissuto
di
tutto
I've
lived
through
it
all
Ci
sono
giornate
in
cui
mi
piace
ricordare
vecchie
cose
There
are
days
when
I
like
to
remember
old
things
Vecchie
cose
che
ho
gettato
e
non
sentivo
più
Old
things
I
threw
away
and
no
longer
felt
Come
il
profumo
che
sentivo
Like
the
scent
I
used
to
smell
Quando
entravo
in
casa
di
mia
nonna
When
I
walked
into
my
grandma's
house
Rincasavo
quando
lei
faceva
il
sugo
Coming
home
when
she
was
making
sauce
La
domenica
quando
andavamo
a
Genova
Sundays
when
we
used
to
go
to
Genoa
Passando
dall'OWest
fino
all'IS
Passing
by
the
OWest
all
the
way
to
the
IS
Il
benzinaio
fra'
com
era
scritto
The
gas
station,
bro,
how
it
was
written
La
mia
casa
me
la
scippano
They're
taking
my
house
away
Senza
batteri,
sì
da
bambino
ero
curioso
No
germs,
yeah,
as
a
kid
I
was
curious
Caro
IZI
curioso
Dear
IZI,
curious
Dimentica
chi
sei
se
vuoi
perdere
tutto
Forget
who
you
are
if
you
want
to
lose
everything
Giuro
lordo,
ci
sono
I
swear
to
God,
I'm
here
Frate
tu
mi
vedi
anche
se
ce
l'hai
brutto
Brother,
you
see
me
even
if
you're
having
a
hard
time
Ogni
ciccione
mi
pigliava
per
il
culo:
puniti
Every
fat
guy
used
to
make
fun
of
me:
punished
Sputa
l'odio
prima
di
parlarmi:
puliti
Spit
out
the
hate
before
you
talk
to
me:
clean
I
miei
serpenti
io
li
ho
avuti,
tanti
I
had
my
snakes,
many
E
ne
ho
schiacciati
alcuni
And
I
crushed
some
of
them
Gli
altri
mo
li
schiaccio
I'll
crush
the
others
now
Ma
scappano
per
poco
scappano
nei
buchi
But
they
run
away
just
barely,
into
their
holes
Sento
le
frequenze
come
fossi
in
radio
I
hear
the
frequencies
like
I'm
on
the
radio
Vedo
nella
gente
come
fosse
radio
I
see
through
people
like
they're
on
the
radio
Genoa
solo
Genoa
fossa
giù
allo
stadio
Genoa,
only
Genoa,
down
in
the
stadium
pit
Folla
solo
folla
dentro
questo
cranio
Crowd,
only
crowd,
inside
this
skull
Mollami,
tu
mollami
nel
mio
silenzio
Let
me
go,
let
me
be
in
my
silence
Scollati
di
dosso
e
trova
uno
diverso
Get
off
my
back
and
find
someone
else
Da
bambino
non
sapevo
cos'era
il
male
As
a
child,
I
didn't
know
what
evil
was
E
fra
ogni
cosa
andava
sempre
per
il
giusto
verso
And
everything
always
went
the
right
way
E
già
sapevo
cosa
avresti
detto
su
di
me
And
I
already
knew
what
you
would
say
about
me
E
più
t'osservo
più
lo
capisco
come
sei
cresciuto
And
the
more
I
observe
you,
the
more
I
understand
how
you
grew
up
Tu
un
granello
nello
spazio
eri
sconosciuto
You
were
a
speck
in
space,
unknown
Dalla
deriva
arriva
al
centro
del
mio
primo
nucleo
From
the
drift,
you
arrive
at
the
center
of
my
first
core
Come
puoi
credere
di
essere
sempre
te
stesso
How
can
you
believe
you're
always
yourself
Se
cambi
idea
in
ogni
momento,
sempre,
ogni
minuto
If
you
change
your
mind
every
moment,
always,
every
minute
Sei
minuto
ma
siete
entrati
dentro
quella
testa
You're
tiny,
but
you
got
into
that
head
Tutti
ci
mandano
a
fanculo,
dimmi
cosa
resta
Everyone
tells
us
to
fuck
off,
tell
me
what's
left
Tutto
quanto
distrutto
Everything's
destroyed
In
ogni
posto
che
scruto
non
vedo
sviluppo
Everywhere
I
look,
I
see
no
progress
Fra'
vedo
di
tutto
Girl,
I
see
it
all
Ogni
volta
che
fisso
dei
volti
mi
volto
Every
time
I
stare
at
faces,
I
turn
away
Perché
mi
distruggono
Because
they
destroy
me
Ogni
volta
che
penso
"Che
cazzo
ho
sbagliato?"
Every
time
I
think
"What
the
fuck
did
I
do
wrong?"
Poi
crollo,
mi
butto
Then
I
crumble,
I
fall
Ma
non
muoio,
io
ho
visto
di
tutto
But
I
don't
die,
I've
seen
it
all
Ho
vissuto
di
tutto
I've
lived
through
it
all
Dio
non
farmi
soffocare
in
mezzo
a
questa
ressa
God,
don't
let
me
suffocate
in
this
crowd
Io
non
so
più
cosa
fare
se
non
ho
una
cresta
I
don't
know
what
else
to
do
if
I
don't
have
a
crest
Per
guadagnare
il
poco
pane
che
non
mi
rimane
To
earn
the
little
bread
I
have
left
Ho
guadagnato
tutto
questo
e
mi
rimane
guerra
I
earned
all
this
and
all
I
have
left
is
war
Io
sto
cercando
solamente
un
po'
di
pace
I'm
just
looking
for
a
little
peace
Per
fare
pace
con
me
stesso
dopo
anni
To
make
peace
with
myself
after
years
Da
un
giorno
all'altro
siamo
diventati
grandi
From
one
day
to
the
next
we
became
adults
Ma
siamo
giovani
giovani,
non
possiamo
farlo
But
we're
young,
young,
we
can't
do
it
Ma
siamo
nomadi
nomadi
e
non
abbiamo
casa
But
we're
nomads,
nomads,
and
we
have
no
home
Noi
stiamo
scomodi
scomodi
e
non
abbiamo
caga
We're
uncomfortable,
uncomfortable,
and
we
have
no
shit
Noi
siamo
popoli
popoli
ma
non
abbiamo
luogo
We
are
peoples,
peoples,
but
we
have
no
place
Sì,
fuori
luogo,
fuori
l'uovo
chi
me
lo
ripaga?
Yeah,
out
of
place,
out
of
the
egg,
who
pays
me
back?
Tutti
quanti
in
vetro-manzo
come
Lady
Gaga
Everyone
in
glass-beef
like
Lady
Gaga
Mangi
avanzi,
butti
avanti,
buttati
in
mezzo
alla
strada
Eat
leftovers,
throw
it
forward,
throw
yourself
in
the
middle
of
the
street
Tanto
qua
niente
e
nessuno
s'interessa
a
te
Here
nothing
and
no
one
cares
about
you
Proveranno
a
venderti
da
morto
per
fare
più
cash
They'll
try
to
sell
you
dead
to
make
more
cash
Io
invece
mi
studio
Instead,
I
study
myself
Mi
procuro
piano
i
pezzettini
che
ho
perduto
I
slowly
gather
the
pieces
I
lost
Io
che
parlo
piano
per
non
inquinare
tutto
Me
who
speaks
softly
so
as
not
to
pollute
everything
Io
che
alzo
la
voce
solo
quando
sto
distrutto
Me
who
raises
my
voice
only
when
I'm
destroyed
Volevo
fare
l'archeologo
per
ripulire
quello
che
ho
lasciato
sporco
I
wanted
to
be
an
archaeologist
to
clean
up
what
I
left
dirty
Ma
ci
ributtano
merda
sopra
But
they
throw
shit
on
top
of
it
E
io
che
ogni
volta
reinizio
And
I
start
over
every
time
E
ogni
volta
reinizio
And
every
time
I
start
over
Tutto
quanto
distrutto
Everything's
destroyed
In
ogni
posto
che
scruto
non
vedo
sviluppo
Everywhere
I
look,
I
see
no
progress
Fra'
vedo
di
tutto
Girl,
I
see
it
all
Ogni
volta
che
fisso
dei
volti
mi
volto
Every
time
I
stare
at
faces,
I
turn
away
Perché
mi
distruggono
Because
they
destroy
me
Ogni
volta
che
penso
"Che
cazzo
ho
sbagliato?"
Every
time
I
think
"What
the
fuck
did
I
do
wrong?"
Poi
crollo,
mi
butto
Then
I
crumble,
I
fall
Ma
non
muoio,
io
ho
visto
di
tutto
But
I
don't
die,
I've
seen
it
all
Ho
vissuto
di
tutto
I've
lived
through
it
all
Ho
vissuto
di
tutto
I've
lived
through
it
all
Ho
vissuto
di
tutto
I've
lived
through
it
all
Ho
vissuto
di
tutto
I've
lived
through
it
all
Ho
vissuto
di
tu..
I've
lived
through
eve..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): d. melacca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.