IZI - Distrutto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZI - Distrutto




Distrutto
Destroyed
Eh yah baybe
Yeah, baby
Yah ehi ehi
Yeah, hey hey
Tutto quanto di..
Everything's just..
Yah
Yeah
Tutto quanto distrutto
Everything's destroyed
In ogni posto che scruto non vedo sviluppo
Everywhere I look, I see no progress
Fra' vedo di tutto
Girl, I see it all
Ogni volta che fisso dei volti mi volto
Every time I stare at faces, I turn away
Perché mi distruggono
Because they destroy me
Ogni volta che penso "Che cazzo ho sbagliato?"
Every time I think "What the fuck did I do wrong?"
Poi crollo, mi butto
Then I crumble, I fall
Ma non muoio, io ho visto di tutto
But I don't die, I've seen it all
Ho vissuto di tutto
I've lived through it all
Ci sono giornate in cui mi piace ricordare vecchie cose
There are days when I like to remember old things
Vecchie cose che ho gettato e non sentivo più
Old things I threw away and no longer felt
Come il profumo che sentivo
Like the scent I used to smell
Quando entravo in casa di mia nonna
When I walked into my grandma's house
Rincasavo quando lei faceva il sugo
Coming home when she was making sauce
La domenica quando andavamo a Genova
Sundays when we used to go to Genoa
Passando dall'OWest fino all'IS
Passing by the OWest all the way to the IS
Il benzinaio fra' com era scritto
The gas station, bro, how it was written
La mia casa me la scippano
They're taking my house away
Senza batteri, da bambino ero curioso
No germs, yeah, as a kid I was curious
Caro IZI curioso
Dear IZI, curious
Dimentica chi sei se vuoi perdere tutto
Forget who you are if you want to lose everything
Ci sono
I'm here
Giuro lordo, ci sono
I swear to God, I'm here
Frate tu mi vedi anche se ce l'hai brutto
Brother, you see me even if you're having a hard time
Ogni ciccione mi pigliava per il culo: puniti
Every fat guy used to make fun of me: punished
Sputa l'odio prima di parlarmi: puliti
Spit out the hate before you talk to me: clean
I miei serpenti io li ho avuti, tanti
I had my snakes, many
E ne ho schiacciati alcuni
And I crushed some of them
Gli altri mo li schiaccio
I'll crush the others now
Ma scappano per poco scappano nei buchi
But they run away just barely, into their holes
Sento le frequenze come fossi in radio
I hear the frequencies like I'm on the radio
Vedo nella gente come fosse radio
I see through people like they're on the radio
Genoa solo Genoa fossa giù allo stadio
Genoa, only Genoa, down in the stadium pit
Folla solo folla dentro questo cranio
Crowd, only crowd, inside this skull
Mollami, tu mollami nel mio silenzio
Let me go, let me be in my silence
Scollati di dosso e trova uno diverso
Get off my back and find someone else
Da bambino non sapevo cos'era il male
As a child, I didn't know what evil was
E fra ogni cosa andava sempre per il giusto verso
And everything always went the right way
E già sapevo cosa avresti detto su di me
And I already knew what you would say about me
E più t'osservo più lo capisco come sei cresciuto
And the more I observe you, the more I understand how you grew up
Tu un granello nello spazio eri sconosciuto
You were a speck in space, unknown
Dalla deriva arriva al centro del mio primo nucleo
From the drift, you arrive at the center of my first core
Come puoi credere di essere sempre te stesso
How can you believe you're always yourself
Se cambi idea in ogni momento, sempre, ogni minuto
If you change your mind every moment, always, every minute
Sei minuto ma siete entrati dentro quella testa
You're tiny, but you got into that head
Tutti ci mandano a fanculo, dimmi cosa resta
Everyone tells us to fuck off, tell me what's left
Tutto quanto distrutto
Everything's destroyed
In ogni posto che scruto non vedo sviluppo
Everywhere I look, I see no progress
Fra' vedo di tutto
Girl, I see it all
Ogni volta che fisso dei volti mi volto
Every time I stare at faces, I turn away
Perché mi distruggono
Because they destroy me
Ogni volta che penso "Che cazzo ho sbagliato?"
Every time I think "What the fuck did I do wrong?"
Poi crollo, mi butto
Then I crumble, I fall
Ma non muoio, io ho visto di tutto
But I don't die, I've seen it all
Ho vissuto di tutto
I've lived through it all
Dio non farmi soffocare in mezzo a questa ressa
God, don't let me suffocate in this crowd
Io non so più cosa fare se non ho una cresta
I don't know what else to do if I don't have a crest
Per guadagnare il poco pane che non mi rimane
To earn the little bread I have left
Ho guadagnato tutto questo e mi rimane guerra
I earned all this and all I have left is war
Io sto cercando solamente un po' di pace
I'm just looking for a little peace
Per fare pace con me stesso dopo anni
To make peace with myself after years
Da un giorno all'altro siamo diventati grandi
From one day to the next we became adults
Ma siamo giovani giovani, non possiamo farlo
But we're young, young, we can't do it
Ma siamo nomadi nomadi e non abbiamo casa
But we're nomads, nomads, and we have no home
Noi stiamo scomodi scomodi e non abbiamo caga
We're uncomfortable, uncomfortable, and we have no shit
Noi siamo popoli popoli ma non abbiamo luogo
We are peoples, peoples, but we have no place
Sì, fuori luogo, fuori l'uovo chi me lo ripaga?
Yeah, out of place, out of the egg, who pays me back?
Tutti quanti in vetro-manzo come Lady Gaga
Everyone in glass-beef like Lady Gaga
Mangi avanzi, butti avanti, buttati in mezzo alla strada
Eat leftovers, throw it forward, throw yourself in the middle of the street
Tanto qua niente e nessuno s'interessa a te
Here nothing and no one cares about you
Proveranno a venderti da morto per fare più cash
They'll try to sell you dead to make more cash
Io invece mi studio
Instead, I study myself
Mi procuro piano i pezzettini che ho perduto
I slowly gather the pieces I lost
Io che parlo piano per non inquinare tutto
Me who speaks softly so as not to pollute everything
Io che alzo la voce solo quando sto distrutto
Me who raises my voice only when I'm destroyed
Volevo fare l'archeologo per ripulire quello che ho lasciato sporco
I wanted to be an archaeologist to clean up what I left dirty
Ma ci ributtano merda sopra
But they throw shit on top of it
E io che ogni volta reinizio
And I start over every time
E ogni volta reinizio
And every time I start over
Tutto quanto distrutto
Everything's destroyed
In ogni posto che scruto non vedo sviluppo
Everywhere I look, I see no progress
Fra' vedo di tutto
Girl, I see it all
Ogni volta che fisso dei volti mi volto
Every time I stare at faces, I turn away
Perché mi distruggono
Because they destroy me
Ogni volta che penso "Che cazzo ho sbagliato?"
Every time I think "What the fuck did I do wrong?"
Poi crollo, mi butto
Then I crumble, I fall
Ma non muoio, io ho visto di tutto
But I don't die, I've seen it all
Ho vissuto di tutto
I've lived through it all
Ho vissuto di tutto
I've lived through it all
Ho vissuto di tutto
I've lived through it all
Ho vissuto di tutto
I've lived through it all
Ho vissuto di tu..
I've lived through eve..





Writer(s): d. melacca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.