IZI - Nisciun - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZI - Nisciun - Remix




Nisciun - Remix
Nisciun - Remix
'Na memoria 'e merda ma perdono nun scordo
A shitty memory, but I forgive, I don't forget
Nun parlo comm' 'e cane ma capisco tutte cose
I don't talk like a dog, but I understand everything
'Na cosa e sord' 'a teng', saccio chello che voglio...
One thing is for sure, I know what I want...
Saccio chello che voglio!
I know what I want!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune... 'E nisciune!
I'm not afraid of anyone... Of anyone!
Tengo 'na memoria 'e merda ma perdono nun scordo!
I have a shitty memory, but I forgive, I don't forget!
N'tengo paura 'e nisciune... 'E nisciune!
I'm not afraid of anyone... Of anyone!
Che vuoi? Che vuoi?
What do you want? What do you want?
Mando a fanculo chi pensa che voglia fare il gangster
I send to hell those who think I wanna be a gangster
Non siamo la ma in periferia la situa è la stessa
We're not the mafia, but in the suburbs the situation is the same
Noi senza freni, superstar sulle strade in zona
We're without brakes, superstars on the streets in the zone
Quale alcool quale ala miseria l'alcova
What alcohol, what wings, misery is the alcove
Con più barba di Hulk Hogan
With more beard than Hulk Hogan
Quale coccarda, c'ho il cocco
What badge, I have the coconut
Sono qua con le pare di troppo
I'm here with too many peers
Se ti va di legare con me
If you wanna tie yourself to me
Fai prima a legarti da sola
You'd better tie yourself up alone
Assimilo solo dal blocco
I only assimilate from the block
Non sono simile a nessuno
I'm not like anyone else
Missile sul dirigibile non digeribile
A missile on the airship, indigestible
Salite ripide da scalzo
Steep climbs barefoot
Da schiavo mi alzo
I rise from slavery
Ti chiavo e parto
I nail you and leave
Tu non conosci me, conosci un altro
You don't know me, you know someone else
Cambia Narcos
Change Narcos
Notte in bianco
Sleepless night
Un'altra volta
One more time
Sto sfidando il mo te magno
I'm defying the mo, I eat you
Un'altra botta n'altra volta
Another hit, another time
Forse mangio o forse manco
Maybe I eat or maybe not
Forse muoio o forse cambio
Maybe I die or maybe I change
Basta raccogliere i pezzetti che ti lasci dietro
Stop picking up the pieces you leave behind
Poi li riassembli anche se sono-ro sono rotti!
Then you reassemble them even if they're broken!
Dico fottiti scemo, non ti seguo
I say fuck you, idiot, I'm not following you
L'ignoranza è solo un pasto degli stolti
Ignorance is just a meal for fools
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
E so ciò che voglio
And I know what I want
Quando vedo i fari sono pronto al decollo
When I see the headlights, I'm ready for takeoff
Merce malaffare, ma l'affare è risolto
Bad business, but the deal is done
Merda col caviale io che mangio col moffo
Shit with caviar, me eating with mold
E che scappo da tutto ma sono il più forte
And I run away from everything, but I'm the strongest
Tu cadi d'autunno un po' come le foglie
You fall in autumn, a bit like the leaves
Io pronto a tutto se il tutto m'accoglie
I'm ready for everything if everything welcomes me
T'accoglie il mio gruppo
My group welcomes you
Il mio gruppo nun scord!
My group doesn't forget!
'Na memoria 'e merda ma perdono nun scordo
A shitty memory, but I forgive, I don't forget
Nun parlo comm' 'e cane ma capisco tutte cose
I don't talk like a dog, but I understand everything
'Na cosa e sord' 'a teng', saccio chello che voglio...
One thing is for sure, I know what I want...
Saccio chello che voglio!
I know what I want!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune... 'E nisciune!
I'm not afraid of anyone... Of anyone!
Tengo 'na memoria 'e merda ma perdono nun scordo!
I have a shitty memory, but I forgive, I don't forget!
N'tengo paura 'e nisciune... 'E nisciune!
I'm not afraid of anyone... Of anyone!
Il trailer del mio film ce l'ho già in mano ma non esce
The trailer of my film, I already have it in my hand, but it doesn't come out
La stessa cosa di questo paese
The same thing as this country
Non resto fermo come sto paesaggio
I don't stay still like this landscape
Piglio e parto piglio adatto a farmi spazio lungo il viaggio
I take and leave, I'm fit to make my space along the journey
La scheda in occidente verso il centro
The card in the West towards the center
In cerca di erba di merda di
Looking for weed, shit of
Altroché salpa ora
Let alone set sail now
Mollo me mollo scuola
I quit me, I quit school
Mollo il rap no non credo
I quit rap, no I don't think so
Almeno non per ora
At least not for now
Come ti senti a diciannove anni
How do you feel at nineteen
Quando ti senti a regole che arrivano dai grandi
When you feel the rules coming from the adults
Solo inganni solo ai danni e notte poi coi panni pieni
Only deceptions, only to your detriment, and then nights with full clothes
Che aspetti a farne aspetti gli altri
What are you waiting for, for others to do it
Prima parli ribalti i sistemi
First you speak, you overturn the systems
Segui me se mi rispetti io rispetto te
Follow me, if you respect me, I respect you
Che fra i più onesti spicca il nuovo Re
That among the most honest, the new King stands out
Non ho commenti per le distorsioni caro mio
I have no comments for the distortions, my dear
Se credessi in te come ci credo io
If you believed in yourself like I do
Basta raccogliere i pezzetti che ti lasci dietro
Stop picking up the pieces you leave behind
Poi li riassembli anche se sono-ro sono rotti!
Then you reassemble them even if they're broken!
Dico fottiti scemo, non ti seguo
I say fuck you, idiot, I'm not following you
L'ignoranza è solo un pasto degli stolti
Ignorance is just a meal for fools
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
Vorresti me non voglio te non voglio più nessuno
You want me, I don't want you, I don't want anyone anymore
E so ciò che voglio
And I know what I want
Quando vedo i fari sono pronto al decollo
When I see the headlights, I'm ready for takeoff
Merce malaffare, ma l'affare è risolto
Bad business, but the deal is done
Merda col caviale io che mangio col mofo
Shit with caviar, me eating with mold
E che scappo da tutto ma sono il più forte
And I run away from everything, but I'm the strongest
Tu cadi d'autunno un po' come le foglie
You fall in autumn, a bit like the leaves
Io pronto a tutto se il tutto m'accoglie
I'm ready for everything if everything welcomes me
T'accoglie il mio gruppo
My group welcomes you
Il mio gruppo nun scord!
My group doesn't forget!
'Na memoria 'e merda ma perdono nun scordo
A shitty memory, but I forgive, I don't forget
Nun parlo comm' 'e cane ma capisco tutte cose
I don't talk like a dog, but I understand everything
'Na cosa e sord' 'a teng', saccio chello che voglio...
One thing is for sure, I know what I want...
Saccio chello che voglio!
I know what I want!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune!
I'm not afraid of anyone!
N'tengo paura 'e nisciune... 'E nisciune!
I'm not afraid of anyone... Of anyone!
Tengo 'na memoria 'e merda ma perdono nun scordo!
I have a shitty memory, but I forgive, I don't forget!
N'tengo paura 'e nisciune... 'E nisciune!
I'm not afraid of anyone... Of anyone!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.