Paroles et traduction IZI - Nisciun - Remix
Nisciun - Remix
Nisciun - Remix
'Na
memoria
'e
merda
ma
sì
perdono
nun
scordo
A
shitty
memory,
but
I
forgive,
I
don't
forget
Nun
parlo
comm'
'e
cane
ma
capisco
tutte
cose
I
don't
talk
like
a
dog,
but
I
understand
everything
'Na
cosa
e
sord'
'a
teng',
saccio
chello
che
voglio...
One
thing
is
for
sure,
I
know
what
I
want...
Saccio
chello
che
voglio!
I
know
what
I
want!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune...
'E
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone...
Of
anyone!
Tengo
'na
memoria
'e
merda
ma
sì
perdono
nun
scordo!
I
have
a
shitty
memory,
but
I
forgive,
I
don't
forget!
N'tengo
paura
'e
nisciune...
'E
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone...
Of
anyone!
Che
vuoi?
Che
vuoi?
What
do
you
want?
What
do
you
want?
Mando
a
fanculo
chi
pensa
che
voglia
fare
il
gangster
I
send
to
hell
those
who
think
I
wanna
be
a
gangster
Non
siamo
la
ma
in
periferia
la
situa
è
la
stessa
We're
not
the
mafia,
but
in
the
suburbs
the
situation
is
the
same
Noi
senza
freni,
superstar
sulle
strade
in
zona
We're
without
brakes,
superstars
on
the
streets
in
the
zone
Quale
alcool
quale
ala
miseria
l'alcova
What
alcohol,
what
wings,
misery
is
the
alcove
Con
più
barba
di
Hulk
Hogan
With
more
beard
than
Hulk
Hogan
Quale
coccarda,
c'ho
il
cocco
What
badge,
I
have
the
coconut
Sono
qua
con
le
pare
di
troppo
I'm
here
with
too
many
peers
Se
ti
va
di
legare
con
me
If
you
wanna
tie
yourself
to
me
Fai
prima
a
legarti
da
sola
You'd
better
tie
yourself
up
alone
Assimilo
solo
dal
blocco
I
only
assimilate
from
the
block
Non
sono
simile
a
nessuno
I'm
not
like
anyone
else
Missile
sul
dirigibile
non
digeribile
A
missile
on
the
airship,
indigestible
Salite
ripide
da
scalzo
Steep
climbs
barefoot
Da
schiavo
mi
alzo
I
rise
from
slavery
Ti
chiavo
e
parto
I
nail
you
and
leave
Tu
non
conosci
me,
conosci
un
altro
You
don't
know
me,
you
know
someone
else
Cambia
Narcos
Change
Narcos
Notte
in
bianco
Sleepless
night
Un'altra
volta
One
more
time
Sto
sfidando
il
mo
te
magno
I'm
defying
the
mo,
I
eat
you
Un'altra
botta
n'altra
volta
Another
hit,
another
time
Forse
mangio
o
forse
manco
Maybe
I
eat
or
maybe
not
Forse
muoio
o
forse
cambio
Maybe
I
die
or
maybe
I
change
Basta
raccogliere
i
pezzetti
che
ti
lasci
dietro
Stop
picking
up
the
pieces
you
leave
behind
Poi
li
riassembli
anche
se
sono-ro
sono
rotti!
Then
you
reassemble
them
even
if
they're
broken!
Dico
fottiti
scemo,
non
ti
seguo
I
say
fuck
you,
idiot,
I'm
not
following
you
L'ignoranza
è
solo
un
pasto
degli
stolti
Ignorance
is
just
a
meal
for
fools
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
E
so
ciò
che
voglio
And
I
know
what
I
want
Quando
vedo
i
fari
sono
pronto
al
decollo
When
I
see
the
headlights,
I'm
ready
for
takeoff
Merce
malaffare,
ma
l'affare
è
risolto
Bad
business,
but
the
deal
is
done
Merda
col
caviale
io
che
mangio
col
moffo
Shit
with
caviar,
me
eating
with
mold
E
che
scappo
da
tutto
ma
sono
il
più
forte
And
I
run
away
from
everything,
but
I'm
the
strongest
Tu
cadi
d'autunno
un
po'
come
le
foglie
You
fall
in
autumn,
a
bit
like
the
leaves
Io
pronto
a
tutto
se
il
tutto
m'accoglie
I'm
ready
for
everything
if
everything
welcomes
me
T'accoglie
il
mio
gruppo
My
group
welcomes
you
Il
mio
gruppo
nun
scord!
My
group
doesn't
forget!
'Na
memoria
'e
merda
ma
sì
perdono
nun
scordo
A
shitty
memory,
but
I
forgive,
I
don't
forget
Nun
parlo
comm'
'e
cane
ma
capisco
tutte
cose
I
don't
talk
like
a
dog,
but
I
understand
everything
'Na
cosa
e
sord'
'a
teng',
saccio
chello
che
voglio...
One
thing
is
for
sure,
I
know
what
I
want...
Saccio
chello
che
voglio!
I
know
what
I
want!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune...
'E
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone...
Of
anyone!
Tengo
'na
memoria
'e
merda
ma
sì
perdono
nun
scordo!
I
have
a
shitty
memory,
but
I
forgive,
I
don't
forget!
N'tengo
paura
'e
nisciune...
'E
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone...
Of
anyone!
Il
trailer
del
mio
film
ce
l'ho
già
in
mano
ma
non
esce
The
trailer
of
my
film,
I
already
have
it
in
my
hand,
but
it
doesn't
come
out
La
stessa
cosa
di
questo
paese
The
same
thing
as
this
country
Non
resto
fermo
come
sto
paesaggio
I
don't
stay
still
like
this
landscape
Piglio
e
parto
piglio
adatto
a
farmi
spazio
lungo
il
viaggio
I
take
and
leave,
I'm
fit
to
make
my
space
along
the
journey
La
scheda
in
occidente
verso
il
centro
The
card
in
the
West
towards
the
center
In
cerca
di
erba
di
merda
di
Looking
for
weed,
shit
of
Altroché
salpa
ora
Let
alone
set
sail
now
Mollo
me
mollo
scuola
I
quit
me,
I
quit
school
Mollo
il
rap
no
non
credo
I
quit
rap,
no
I
don't
think
so
Almeno
non
per
ora
At
least
not
for
now
Come
ti
senti
a
diciannove
anni
How
do
you
feel
at
nineteen
Quando
ti
senti
a
regole
che
arrivano
dai
grandi
When
you
feel
the
rules
coming
from
the
adults
Solo
inganni
solo
ai
danni
e
notte
poi
coi
panni
pieni
Only
deceptions,
only
to
your
detriment,
and
then
nights
with
full
clothes
Che
aspetti
a
farne
aspetti
gli
altri
What
are
you
waiting
for,
for
others
to
do
it
Prima
parli
ribalti
i
sistemi
First
you
speak,
you
overturn
the
systems
Segui
me
se
mi
rispetti
io
rispetto
te
Follow
me,
if
you
respect
me,
I
respect
you
Che
fra
i
più
onesti
spicca
il
nuovo
Re
That
among
the
most
honest,
the
new
King
stands
out
Non
ho
commenti
per
le
distorsioni
caro
mio
I
have
no
comments
for
the
distortions,
my
dear
Se
credessi
in
te
come
ci
credo
io
If
you
believed
in
yourself
like
I
do
Basta
raccogliere
i
pezzetti
che
ti
lasci
dietro
Stop
picking
up
the
pieces
you
leave
behind
Poi
li
riassembli
anche
se
sono-ro
sono
rotti!
Then
you
reassemble
them
even
if
they're
broken!
Dico
fottiti
scemo,
non
ti
seguo
I
say
fuck
you,
idiot,
I'm
not
following
you
L'ignoranza
è
solo
un
pasto
degli
stolti
Ignorance
is
just
a
meal
for
fools
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
Vorresti
me
non
voglio
te
non
voglio
più
nessuno
You
want
me,
I
don't
want
you,
I
don't
want
anyone
anymore
E
so
ciò
che
voglio
And
I
know
what
I
want
Quando
vedo
i
fari
sono
pronto
al
decollo
When
I
see
the
headlights,
I'm
ready
for
takeoff
Merce
malaffare,
ma
l'affare
è
risolto
Bad
business,
but
the
deal
is
done
Merda
col
caviale
io
che
mangio
col
mofo
Shit
with
caviar,
me
eating
with
mold
E
che
scappo
da
tutto
ma
sono
il
più
forte
And
I
run
away
from
everything,
but
I'm
the
strongest
Tu
cadi
d'autunno
un
po'
come
le
foglie
You
fall
in
autumn,
a
bit
like
the
leaves
Io
pronto
a
tutto
se
il
tutto
m'accoglie
I'm
ready
for
everything
if
everything
welcomes
me
T'accoglie
il
mio
gruppo
My
group
welcomes
you
Il
mio
gruppo
nun
scord!
My
group
doesn't
forget!
'Na
memoria
'e
merda
ma
sì
perdono
nun
scordo
A
shitty
memory,
but
I
forgive,
I
don't
forget
Nun
parlo
comm'
'e
cane
ma
capisco
tutte
cose
I
don't
talk
like
a
dog,
but
I
understand
everything
'Na
cosa
e
sord'
'a
teng',
saccio
chello
che
voglio...
One
thing
is
for
sure,
I
know
what
I
want...
Saccio
chello
che
voglio!
I
know
what
I
want!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone!
N'tengo
paura
'e
nisciune...
'E
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone...
Of
anyone!
Tengo
'na
memoria
'e
merda
ma
sì
perdono
nun
scordo!
I
have
a
shitty
memory,
but
I
forgive,
I
don't
forget!
N'tengo
paura
'e
nisciune...
'E
nisciune!
I'm
not
afraid
of
anyone...
Of
anyone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.