Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
te
non
so
più
Von
dir
weiß
ich
nichts
mehr
Sto
più
grave
di
Parigi
sotto
i
grigi
cieli
Ich
bin
schlimmer
dran
als
Paris
unter
grauen
Himmeln
Con
te
non
si
può
Mit
dir
geht
es
nicht
Voglio
bere
un
goccio,
far
la
fine
d′uno
straccio
Ich
will
einen
Schluck
trinken,
enden
wie
ein
Lumpen
Mai
più
ti
farò
Nie
mehr
werde
ich
dich
Sviolinate
e
ci
sto
male,
giuro
che
non
vale
Verstimmte
Saiten
und
mir
tut
es
weid,
schwöre,
es
lohnt
nicht
Mai
più
non
si
può
Nie
mehr,
es
geht
nicht
Ogni
primo
amore
è
dolce
e
non
si
morde
mai
Jede
erste
Liebe
ist
süß
und
beißt
nie
zu
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Brucio
Parigi
per
te
Ich
brenne
Paris
für
dich
nieder
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Ma
tu
non
bruci
per
me
Aber
du
brennst
nicht
für
mich
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Brucio
Parigi
per
te
Ich
brenne
Paris
für
dich
nieder
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Ma
tu
non
bruci
per
me
Aber
du
brennst
nicht
für
mich
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Brucio
Parigi
per
te
Ich
brenne
Paris
für
dich
nieder
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Ma
tu
non
bruci
per
me
Aber
du
brennst
nicht
für
mich
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Brucio
Parigi
per
te
Ich
brenne
Paris
für
dich
nieder
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Ma
tu
non
bruci
per
me
Aber
du
brennst
nicht
für
mich
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Brucio
Parigi
per
te
Ich
brenne
Paris
für
dich
nieder
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Ma
tu
non
bruci
per
me
Aber
du
brennst
nicht
für
mich
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Brucio
Parigi
per
te
Ich
brenne
Paris
für
dich
nieder
Io
faccio
il
pazzo
Ich
spiele
den
Verrückten
Ma
tu
non
bruci
per
me
Aber
du
brennst
nicht
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Germini, Kevin Nkuansambu-miahumba Bwana, Luca Pecoraro, Pasquale Panella, Vincenzo Carella
Album
RIOT
date de sortie
30-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.