Paroles et traduction IZI - Per tutti quelli che
Per tutti quelli che
For All Those Who
Per
tutti
quelli
che
vanno
giù
For
all
those
who
fall
down
Per
tutti
quelli
che
che
fanno
su
For
all
those
who
rise
up
Per
tutti
quelli
che
vanno
giù
in
piazza
For
all
those
who
go
down
to
the
square
A
vedere
quegli
altri
che
fanno
su
To
see
those
others
rising
up
Per
tutti
quelli
che
viaggiano
For
all
those
who
travel
Per
tutti
quelli
che
piangono
For
all
those
who
cry
Per
tutti
quelli
che
il
banco
For
all
those
for
whom
the
school
desk
Era
il
posto
migliore
per
vendere
altro
Was
the
best
place
to
sell
something
else
Per
tutti
quelli
che
tieni
For
all
those
you
hold
on
to
Per
tutti
quelli
che
lasci
For
all
those
you
let
go
Per
tutti
quelli
che
latitano
For
all
those
who
hide
away
E'
il
modo
migliore
per
stare
a
ascoltarti
fra'
It's
the
best
way
to
listen
to
you,
bro'
Per
tutti
quelli
che
ieri
For
all
those
who
yesterday
Per
tutto
quello
che
rappi
For
all
that
you
rap
Perdono
i
propri
sentieri
Lose
their
paths
Prego,
non
vedi
con
la
sintassi
Please,
don't
see
with
syntax
Ma
mica
mi
credo
nessuno
But
I
don't
think
I'm
anyone
special
Credo
a
me
giuro
I
believe
in
myself,
I
swear
Mica
ti
devo
qualcosa
I
don't
owe
you
anything
Non
resto
a
nudo
I
won't
stay
naked
Non
c'ho
più
nulla
tranne
la
mia
droga
I
have
nothing
left
but
my
drug
Mica
mi
nutro,
trovo
qualcosa
in
qualcuno
I
don't
nourish
myself,
I
find
something
in
someone
Così
mi
illumino
al
buio,
mica
mi
brucio
So
I
light
up
in
the
dark,
I
don't
burn
Cambio
camicia
di
seta
I
change
my
silk
shirt
La
sete
la
tengo
che
arriva
il
diluvio
I
keep
the
thirst
until
the
flood
comes
Fra'
arriva
il
diluvio
che
ho
appena
discusso
con
Dio
Bro',
the
flood
is
coming,
I
just
argued
with
God
Pareti
umide
e
Clio
Damp
walls
and
Clio
Piena
di
fumo
che
quasi
morivo
Full
of
smoke,
I
almost
died
Che
a
tratti
ne
uscivo
ad
istanti
da
te
That
at
times
I
would
come
out
of
it
for
moments
with
you
Ritratti
di
me
da
bambino
Portraits
of
me
as
a
child
Forse
non
capivo,
captavo
le
immagini
Maybe
I
didn't
understand,
I
just
captured
the
images
E
mi
(?)
che
m'immagino
(?)
And
I
(?)
what
I
imagine
(?)
Il
ritmo
che
batte
la
notte
sopra
al
mio
cuscino
The
rhythm
that
beats
the
night
on
my
pillow
Per
tutti
quelli
che
vanno
For
all
those
who
go
Per
tutti
quelli
che
fanno
For
all
those
who
do
Per
tutti
quelli
che
prendono
For
all
those
who
take
Le
palle
in
mano
e
si
fanno
coraggio
Their
balls
in
hand
and
take
courage
Per
tutti
quelli
che
ascoltano
For
all
those
who
listen
Per
tutti
quelli
che
scordano
For
all
those
who
forget
Per
tutti
quelli
che
forse
era
meglio
guardarsi
For
all
those
who
maybe
it
was
better
to
watch
each
other
Che
è
quello
che
conta,
o
no?
That's
what
matters,
right?
Per
tutti
quelli
che
cosa
For
all
those
who
what
Per
tutti
quelli
che
ProZac
For
all
those
who
Prozac
Per
tutti
quelli
che
prendono
casa
For
all
those
who
get
a
house
Ma
poi
lei
si
scopre
che
è
troia
But
then
she
turns
out
to
be
a
bitch
Per
tutti
quelli
che
paccano
For
all
those
who
deal
Per
tutti
quelli
coi
pacchi
gold
For
all
those
with
gold
packages
Per
tutti
quelli
che
strazio
For
all
those
who
suffer
Forse
era
meglio
spararsi,
o
no?
Maybe
it
was
better
to
shoot
themselves,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego germini, luca antonio barker
Album
Fenice
date de sortie
13-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.