Paroles et traduction IZI - Pizzicato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
fossi
una
tarantola
che
ha
pizzicato
Like
a
tarantula
that's
bitten
Come
quando
per
la
giacca
t'hanno
pizzicato
Like
when
they
busted
you
for
the
jacket
you
lifted
Come
quello
ce
l'ha
fatta
e
allora
pizzicato
Like
the
one
who
made
it
and
then
got
caught
Come
quando
ancora
adesso
mi
fa
il
terzo
grado
Like
when
you're
still
grilling
me,
third
degree
hot
Non
sono
normale
però
fatti
i
cazzi
tuoi
I'm
not
normal,
but
mind
your
own
damn
business
Tanto
tu
sei
lì
che
mangi,
siamo
il
terzo
stato
You
just
sit
there
and
eat,
we're
the
third
estate,
witness
Pizzicato
perché
troppo
più
vero
di
voi
Pizzicato
because
I'm
way
more
real
than
you
Pizzicato
perché
vado
ad
aiutare
gli
altri
Pizzicato
because
I
go
out
and
help
others,
it's
true
Pizzicato
perché
quello
che
non
fate
voi
Pizzicato
for
the
things
you
wouldn't
dare
to
do
Pizzicato
perché
spicco
al
contrario
di
altri
Pizzicato
because
I
stand
out,
unlike
the
rest
of
you
Pizzicato
perché
pizzicare
è
ciò
che
vuoi
Pizzicato
because
picking
apart
is
all
you
wanna
do
Pizzicato
dai
giornali
e
da
Barbara
D'Urso
Pizzicato
by
the
papers
and
Barbara
D'Urso's
crew
Pizzicato
dagli
sbirri
al
parchetto
del
blocco
Pizzicato
by
the
cops
at
the
park
in
the
block
Pizzicato
da
tuo
padre
quando
fai
l'adulto
Pizzicato
by
your
dad
when
you
try
to
act
grown-up,
stop
Pizzicato
dallo
stato
perché
troppo
furbo
Pizzicato
by
the
state
because
I'm
too
slick,
on
top
Pizzicato
in
chiesa
quando
sporcavi
l'ambiente
Pizzicato
in
church
when
you
were
messing
things
up
Quando
ancora
della
Chiesa
non
sapevi
niente
Back
when
you
knew
nothing
about
the
Church,
just
a
pup
Pizzicato
da
'sta
gente,
è
un
involucro
vuoto
Pizzicato
by
these
people,
they're
empty
shells,
it's
tough
Se
la
scontro
non
mi
sente,
sembra
che
ci
nuoto
If
the
conflict
doesn't
hear
me,
it
feels
like
I'm
floating
enough
Tutti
quanti,
tutti
attenti
al
telefono
nuovo
Everyone,
so
attentive
to
their
new
phone,
it's
rough
Tutti
quanti
sull'attenti
quando
esce
quel
gioco
Everyone
standing
at
attention
when
that
new
game
comes
out,
enough
Tutti
quanti
sottomessi
dalle
sporche
briciole
Everyone
subdued
by
the
dirty
crumbs,
they
shout
Tutti
quanti
pizzicati,
'ste
vite
ridicole
Everyone
pizzicato,
these
ridiculous
lives,
out
Come
fossi
una
tarantola
che
ha
pizzicato
Like
a
tarantula
that's
bitten
Come
quando
per
la
giacca
t'hanno
pizzicato
Like
when
they
busted
you
for
the
jacket
you
lifted
Come
quello
ce
l'ha
fatta
e
allora
pizzicato
Like
the
one
who
made
it
and
then
got
caught
Come
quando
ancora
adesso
mi
fa
il
terzo
grado
Like
when
you're
still
grilling
me,
third
degree
hot
Non
sono
normale
però
fatti
i
cazzi
tuoi
I'm
not
normal,
but
mind
your
own
damn
business
Tanto
tu
sei
lì
che
mangi,
siamo
il
terzo
stato
You
just
sit
there
and
eat,
we're
the
third
estate,
witness
Pizzicato
perché
troppo
più
vero
di
voi
Pizzicato
because
I'm
way
more
real
than
you
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Ti
ho
pizzicato
e
mi
piacevi
sì,
davvero
un
sacco
I
caught
you
and
I
really
liked
you,
a
whole
lot,
it's
true
Ti
ho
pizzicato
dopo
mesi
che
eri
con
un
altro
I
caught
you
after
months
of
you
being
with
another
dude
Io
pizzicato
dai
demoni
all'ordine
del
giorno
Me,
caught
by
demons
on
the
daily,
mood
Ho
pizzicato
la
mia
strada,
indietro
non
ci
torno
I
grabbed
my
path,
there's
no
turning
back,
understood?
Mi
hai
pizzicato
e
non
pensavo
più
di
uscirne
fuori
You
caught
me
and
I
thought
I
wouldn't
get
out,
it's
crude
Sì,
fino
a
quando
non
mi
ha
pizzicato
Dio
dall'alto
Yeah,
until
God
caught
me
from
above,
renewed
Ho
fatto
molte
troppe
cose
per
i
successori
I
did
way
too
much
for
those
who
came
after,
it's
true
Sto
pizzicato
perché
pizzico
chi
non
è
scaltro
I'm
caught
because
I
catch
those
who
aren't
clever,
boo
Qua
c'è
bisogno
di
quel
pizzico
di
sale
in
zucca
We
need
a
pinch
of
salt
in
our
brains,
it's
due
Come
fosse
quella
droga
che
ti
sale
brutta
Like
that
drug
that
hits
you
hard,
feeling
blue
Ho
visto
forse,
ho
visto
quello
che
davvero
è
giusto
I
saw
maybe,
I
saw
what's
truly
right,
it's
true
Sto
nelle
morse
non
c'è
il
"forse"
se
vuoi
fare
tutto
I'm
in
the
grip,
there's
no
"maybe"
if
you
want
it
all,
boo
Ho
fatto
corse,
ho
visto
facce,
ho
parlato
con
me
I
ran
races,
saw
faces,
talked
to
myself,
it's
true
Ho
visto
me
stesso
dall'alto
come
dici
te
I
saw
myself
from
above
like
you
said,
boo
Ho
messo
cose
mie
da
parte
come
fosse
sporco
I
set
aside
my
things
like
they
were
dirty,
it's
true
Ho
messo
il
vecchio
me
da
parte
come
fosse
morto
I
set
aside
the
old
me
like
he
was
dead,
boo
Come
fossi
una
tarantola
che
ha
pizzicato
Like
a
tarantula
that's
bitten
Come
quando
per
la
giacca
t'hanno
pizzicato
Like
when
they
busted
you
for
the
jacket
you
lifted
Come
quello
ce
l'ha
fatta
e
allora
pizzicato
Like
the
one
who
made
it
and
then
got
caught
Come
quando
ancora
adesso
mi
fa
il
terzo
grado
Like
when
you're
still
grilling
me,
third
degree
hot
Non
sono
normale
però
fatti
i
cazzi
tuoi
I'm
not
normal,
but
mind
your
own
damn
business
Tanto
tu
sei
lì
che
mangi,
siamo
il
terzo
stato
You
just
sit
there
and
eat,
we're
the
third
estate,
witness
Pizzicato
perché
troppo
più
vero
di
voi
Pizzicato
because
I'm
way
more
real
than
you
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Eeh,
pizzicato
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. pulga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.