IZI - RSCN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZI - RSCN




RSCN
RSCN
Ah, ah
Ah, ah
Izeh
Izeh
Prendo tutto dal banchetto poi mi siedo e mangio
I take everything from the banquet, then I sit and eat
Fra' stai attento che ti rubo il pranzo
Bro, be careful, I'll steal your lunch
Non attendo oramai sono in volo
I'm not waiting, I'm already flying
Faccio centro, faccio cento punti: Grifondoro
I hit the bullseye, a hundred points: Gryffindor
Non chiedo scusa, questo fallo tu
I'm not apologizing, this is your fault
Sguardo da Medusa, fumo Hater Muroz
Medusa's stare, I smoke Hater Muroz
Voglio il top, mica ci rinuncio
I want the top, I won't give it up
Sono al top, sì, perché mi butto
I'm at the top, yeah, because I jump
Dal sesto piano ed atterro in piedi
From the sixth floor and land on my feet
Sistemo giacchetta poi riparto, easy
I fix my jacket then I leave, easy
Saluto tutti, la strada mi acclama
I greet everyone, the street cheers for me
Passo all'indiano a prendere una birra
I stop by the Indian to get a beer
Wild Bandana è la mia famiglia
Wild Bandana is my family
Vienici a parlare quando ti piglia
Come talk to us when it hits you
Sappi che uno schermo non protegge un uomo
Know that a screen doesn't protect a man
Sappi che io non scherzo ma la squadra chiama
Know that I'm not kidding, but the team is calling
Tu sei un borghese ma in chat fai lo zarro
You're a bourgeois but in chat you act like a tough guy
Tu sei un borghese, un infame, un codardo
You're a bourgeois, a scoundrel, a coward
C'hai la famiglia che ti regge dietro
You have your family holding you up from behind
Fumo vaniglia, a te ci pensa Falco
I smoke vanilla, Falco will take care of you
Se sei ignorante ché non sai le cose
If you're ignorant because you don't know things
Io sono ignorante perché ho fatto cose
I'm ignorant because I've done things
Su quelle volanti ogni 3x2
On those flying ones every 3x2
Come un Taxi, pago carte voglio ricevuta
Like a Taxi, I pay with card, I want a receipt
Voglio ricevuta
I want a receipt
Io la pacca sulla spalla non l'ho ricevuta
I haven't received the pat on the back
So che tu vorresti darmela ma la rifiuto
I know you'd like to give it to me, but I refuse
La tua lady vuole darmela, tu sei un rifiuto
Your lady wants to give it to me, you're a reject
Non ti rispondo, lo fa il mio avvocato
I'm not answering you, my lawyer will
Dico che sei stronzo perché t'ho cagato
I say you're an asshole because I shit on you
Tu ti tieni il bronzo, l'oro dallo al capo
You keep the bronze, I give the gold to the boss
Dopo le catene al collo, cane malato
After the chains around your neck, sick dog
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Il primo figlio di puttana che ti cambia dentro
The first son of a bitch who changes you inside
Io sono figlio di una trama che ti taglia dentro
I am the son of a plot that cuts you inside
Non sono te, non sono lei che sparla dietro a me
I'm not you, I'm not her who talks shit behind my back
Se parla a caso tanto vale vada al Parlamento
If she talks randomly, she might as well go to Parliament
Se sembro strano è perché sono assurdo agli occhi tuoi
If I seem strange it's because I'm absurd in your eyes
Fra' disturbo? Sì, non puoi
Bro, am I bothering you? Yes, you can't
Taciturno? Sì, con voi
Taciturn? Yes, with you
IZI culto, IZI boy, IZI boss, IZI inizia
IZI cult, IZI boy, IZI boss, IZI begins
In Francia, in USA e in strada si usa izi: izibizionista
In France, in the USA and on the street we use izi: exhibitionist
Fatti bene i cazzi miei che poi ti interrogo
Take care of my business and then I'll interrogate you
Toccati le palle zio, tocca ferro
Touch your balls, dude, touch iron
La matita ammazza zio, tocca il ferro
The pencil kills, dude, touch iron
Tu che dici "non ho niente" ma non tocca a te, no
You who say "I have nothing" but it's not up to you, no
Vesto di nero fra', malocontent
I dress in black, bro, malcontent
E' il tuo funerale, fuori dai coglioni
It's your funeral, get out of my sight
Io faccio i buchi, sì, ma perché posso
I make holes, yes, but because I can
Voi fate ra-ta-ta perché siete roditori
You guys go ra-ta-ta because you're rodents
Altro che topi, siete pantegane
More than rats, you're sewer rats
C'avete pure i finti pidocchi
You even have fake lice
Siete come le puttane quando non le scopi
You're like whores when you don't fuck them
Sta arrivando Wild Bandana a casa a sverginarvi
Wild Bandana is coming home to deflower you
Me ne fotte che siamo in Italia
I don't care that we're in Italy
Tu vuoi darmi gocce ma le sbocco, mi fan vomitare
You want to give me drops but I uncork them, they make me vomit
Non portarmi rocce ché ti scoppio l'osso occipitale
Don't bring me rocks or I'll blow your occipital bone
Non mi nomini, chiaro?
Don't mention me, clear?
Ho detto non mi nominare!
I said don't mention me!
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters
Rosiconi, rosiconi, rosiconi
Haters, haters, haters
Siete solo rosiconi
You're just haters





Writer(s): l. a. barker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.