IZI - Niente da perdere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IZI - Niente da perdere




Niente da perdere
Ничего не терять
Non ho niente da perdere, tranne me,
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя,
non ho niente da perdere, tranne me.
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя.
Tu ci sei quando sono nei guai
Ты здесь, когда я в беде,
dici
говоришь,
chiudi gli occhi e non pensarci ora vai.
закрой глаза и не думай об этом, сейчас иди.
Vai
Иди
Insisti, insisti,
Настаивай, настаивай,
é il momento giusto
сейчас самое время
Izi, Izi,
Иззи, Иззи,
devo farlo ad ogni costo
я должен сделать это любой ценой
basta scuse
хватит оправданий
nessuno può farlo al mio posto
никто не может сделать это вместо меня
una nuova energia consapevole
новая осознанная энергия
sono stanco di sentirmi colpevole.
я устал чувствовать себя виновным.
Non ho niente da perdere, niente al mondo tranne me
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, ничего на свете, кроме себя
non ho niente da perdere, tutto da prendere
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, все, что я могу взять
perché io ho soltanto me, l'unico in cui voglio credere
потому что у меня есть только я, единственный, в кого я хочу верить
non ho niente da perdere al mondo tranne me.
у меня нет ничего, что я мог бы потерять на свете, кроме себя.
Chi mi ama sa
Те, кто меня любит, знают,
dire le parole giuste
чтобы сказать правильные слова
anche quando non ha
даже когда у них нет
tutte le risposte.
все ответы.
Voglio che il risultato sia mio, voglio che tu sia mia
Я хочу, чтобы результат был моим, я хочу, чтобы ты была моей
non accetto un no come risposta
я не принимаю "нет" в качестве ответа
(NON MI ARRENDERO')
НЕ СДАМСЯ)
Ho disintegrato chi sono per non vivere nel passato
Я уничтожил то, кем я был, чтобы не жить прошлым
per non lasciare nulla di tentaco,
чтобы не оставить ничего на съедение,
ho tentato, ho dato ascolto a tutti
я пытался, я слушал всех
ho sbagliato e adesso ne raccolgo i frutti
я ошибался и теперь пожинаю плоды
supero ogni limite, alta quota
я преодолеваю все границы, на большой высоте,
ho la vertigine ogni nuova prova,
я чувствую головокружение каждый раз, когда сталкиваюсь с новым испытанием
non chiederti se puoi, devi
не спрашивай, можешь ли ты, ты должен
oltrepassare l'orizzonte che vedi.
преодолеть горизонт, который ты видишь.
Non ho niente da perdere, tranne me,
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя,
non ho niente da perdere, tranne me.
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя.
Tu ci sei quando sono nei guai
Ты здесь, когда я в беде,
dici
говоришь,
chiudi gli occhi e non pensarci ora vai.
закрой глаза и не думай об этом, сейчас иди.
Non ho niente da perdere, niente al mondo tranne me
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, ничего на свете, кроме себя
non ho niente da perdere, tutto da prendere
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, все, что я могу взять
perché io ho soltanto me, l'unico in cui voglio credere
потому что у меня есть только я, единственный, в кого я хочу верить
non ho niente da perdere al mondo tranne me.
у меня нет ничего, что я мог бы потерять на свете, кроме себя.
Ed ogni tentazione è un'illusione
И каждое искушение - это иллюзия
evita le schegge,
избегай заноз,
ogni indecisione è una prigione
каждая нерешительность - это тюрьма
mai seguito il gregge
никогда не следовал за стадом,
vedo solo confusione e la mia immaginazione.
я вижу только смятение и свое воображение.
Ora sono certo di poterti dare molto di più di tutto questo.
Теперь я уверен, что могу дать тебе гораздо больше, чем все это.
Non ho niente da perdere, tranne me,
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя,
non ho niente da perdere, tranne me.
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя.
Tu ci sei quando sono nei guai
Ты здесь, когда я в беде,
dici
говоришь,
chiudi gli occhi e non pensarci ora vai.
закрой глаза и не думай об этом, сейчас иди.
Non ho niente da perdere, niente al mondo tranne me
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, ничего на свете, кроме себя
non ho niente da perdere, tutto da prendere
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, все, что я могу взять
perché io ho soltanto me, l'unico in cui voglio credere
потому что у меня есть только я, единственный, в кого я хочу верить
non ho niente da perdere al mondo tranne me.
у меня нет ничего, что я мог бы потерять на свете, кроме себя.
Non ho niente da perdere, tranne me,
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя,
non ho niente da perdere, tranne me,
у меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя,
Non ho niente da perdere, tranne me,
У меня нет ничего, что я мог бы потерять, кроме себя,
supero ogni limite grazie a me.
преодолеваю все границы благодаря себе.





Writer(s): MASSIMILIANO CELLAMARO, STEFANO TOGNINI, PABLO MIGUEL LOMBRONI CAPALBO, FEDERICA ABBATE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.