Izi feat. Gemitaiz & MadMan - Foto (feat. Gemitaiz & MadMan) - traduction des paroles en allemand

Foto (feat. Gemitaiz & MadMan) - MadMan , IZI , Gemitaiz traduction en allemand




Foto (feat. Gemitaiz & MadMan)
Foto (feat. Gemitaiz & MadMan)
Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Wow Bijan, willst du uns hier rausholen?
Non mi, non mi
Nicht mich, nicht mich
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
Frag mich nicht nach Fotos, ich bin unscharf
Io te le suono per poco come una banda
Ich spiele sie dir kurz vor wie eine Band
TikTokkami il zzoca, sembri una foca
TikTokkami den Block, du siehst aus wie eine Robbe
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
Während du dumme Moves machst mit deiner Mutter
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
Diese Menge posiert wie eine Hure, die sich ausruht
Gioiosa sotto una palma
Fröhlich unter einer Palme
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
Ich rufe Mad und Gem und drehe einen Joint
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
Wir machen einen Track, nicht die Bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
Wenn ich in die Gegend komme, rauche ich Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l′aroma
Von Genua bis Rom riechst du das Aroma
Sai che siamo nomadi sui dromedari
Du weißt, wir sind Nomaden auf Dromedaren
Fumo solo dry che sbuffa o cali
Rauche nur Dry, der pufft oder ballert
Punto solo dispari, ma esce pari
Setze nur auf ungerade, aber es kommt gerade
Sai come finisce con noi ceppari
Du weißt, wie es mit uns Kumpels endet
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Ruf die Bandana an, lass uns nach Villa De Mari gehen
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
Ich wollte reden, aber wir kommen zu den Fäusten
E non so com'è
Und ich weiß nicht, wie
Era solo una foto e ho fatte duemiladuecеntotre
Es war nur ein Foto und ich habe zweitausendzweihundertdrei gemacht
Dio, dammi la pazienza, chiamo l′assistenza
Gott, gib mir Geduld, ich rufe den Support
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le fo
Frag mich nicht nach Fo
(Non mi chiedere le foto, no, no)
(Frag mich nicht nach Fotos, nein, nein)
(Non mi chiedere le foto, oh, oh)
(Frag mich nicht nach Fotos, oh, oh)
(Non mi chiedere le foto, no, no, no, no)
(Frag mich nicht nach Fotos, nein, nein, nein, nein)
Ehi, non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (Ti prego)
Hey, frag mich nicht nach Fotos, du weißt, ich hasse sie (Bitte)
Come i vampiri, come Salvini
Wie Vampire, wie Salvini
Come l'aereo quando ci sono i bambini
Wie das Flugzeug, wenn Kinder drin sind
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego
Frag mich nicht nach Fotos, wenn ich mit Diego bin
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
Du holst dein iPhone raus, ich falte es
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego
Monsieur, wenn Sie warten, erkläre ich es Ihnen
A me piace fare il cash, questi fanno i flash
Ich mag Cash, diese machen Blitzlicht
Tipo Bangladesh per i palmarès, ma io faccio il rap
Typ Bangladesch für die Palmarès, aber ich mache Rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
Nicht Kabarett, wär ich Wein red, wär ich Cabernet
Ho visto che ce l′hai con tutti, ma non fa per me, mmh (No fratè)
Ich sah, du hast was gegen alle, aber das ist nichts für mich (Nein, Bruder)
Poi mi guardi e mi chiedi che cazzo ti prendi?
Dann schaust du mich an und fragst, was zum Teufel du nimmst?
Tua madre poi vede la foto e dice: "Figlio mio, ma che cazzo ti senti?"
Deine Mutter sieht das Foto und sagt: "Mein Sohn, was zum Teufel fühlst du?"
Sì, signora, siamo strani
Ja, Madame, wir sind komisch
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani
Wir ruhen uns ein paar Stunden in Flugzeugen aus
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
Oder zwischen den Laken mit ein paar Mamis
La paranoia tipo quella se c′hai gli esami, ehi
Die Paranoia wie vor Prüfungen, hey
Ehi, sì, quelli del sangue
Hey, ja, die vom Blut
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Ja, wir sind Rapper, wir sind keine Drucke
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Komm, Gem, mach ein Selfie und lächle auch
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
Frag mich nicht nach Fotos, Fotos, Fotos, Fotos, Fotos, Fotos, Fotos
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi
Das lässt mich mich leer fühlen, leer, leer, leer, leer, leer, leer, hey
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così
Ich mache tausend Reime, ich entschuldige mich so
Però giuro, fra', che il cellu non si usa così
Aber ich schwöre, Bruder, das Handy benutzt man nicht so
E non so com′è
Und ich weiß nicht, wie
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Es war nur ein Foto und ich habe zweitausendzweihundertdrei gemacht
Dio, dammi la pazienza, chiamo l'assistenza
Gott, gib mir Geduld, ich rufe den Support
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
Frag mich nicht nach Fotos, es juckt mich nicht, ich ertrag dich nicht
Mi portano al limite
Sie bringen mich an meine Grenzen
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
Wenn sie heimlich Fotos machen, überall
Si appostano timide
Sie lauern schüchtern
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
Ich war in Sardinien im Meer, auf hoher See, auf einem Felsen
E scorgo a quanto pare
Und sehe scheinbar
Questo tipo che nuotava con un braccio solo
Diesen Typen, der mit einem Arm schwamm
Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?
Entschuldigung, Bro, machen wir schnell ein Foto?
Uh uh, cazzo
Uh uh, verdammt
Meno male che ero io il pazzo
Gut, dass ich der Verrückte war
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo
Ich spüre die Blicke jedes Mal, wenn ich vorbeigehe
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Welche Maske, ich sollte einen Helm tragen
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
Ich sollte in den USA leben wie Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo
Freie Weide, aber ich kämpfe hier
E non posso andare mai nei centri commerciali
Und ich kann nie in Einkaufszentren gehen
Camminare a certi orari come se avessi il daspo
Zu bestimmten Zeiten laufen, als hätte ich ein Stadionverbot
Easy, non mi lamento
Easy, ich beschwere mich nicht
Frate′, sarebbe peggio se non mi conoscessero
Bruder, es wäre schlimmer, wenn sie mich nicht kennen würden
Se non avessi il cash che ho
Wenn ich das Geld nicht hätte, das ich habe
Faccio anche foto all'estero
Ich mache auch Fotos im Ausland
Come si stesse ad ECHELON
Als wäre ich bei ECHELON
Sai cos′è ECHELON? Un fatto becero
Weißt du, was ECHELON ist? Eine schäbige Sache
Poi divento nero tipo pece, bro
Dann werde ich schwarz wie Pech, Bruder
Se mi chiedono la foto quando ceno
Wenn sie mich beim Essen nach einem Foto fragen
Ti faccio nero davvero, non me la meno
Ich mach dich wirklich schwarz, ich mach mich nicht lächerlich
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
Hör, wie ein Zug mit einem Flugzeug kommt
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Dann findest du dich in Alghero oder in Vipiteno wieder
Dipende come tira il vento
Kommt drauf an, wie der Wind weht
Ti accendo un cero, nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
Ich zünde eine Kerze an, auf dem Friedhof nehm ich dich, häng dich, lösche dich
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
Ich schlitz dich auf, streck dich, schwenk dich
Easy, dai, scherzo, bro
Easy, komm, ich scherze, Bruder
O no? Lol (Emme)
Oder nicht? Lol (Emme)
E non so com'è
Und ich weiß nicht, wie
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Es war nur ein Foto und ich habe zweitausendzweihundertdrei gemacht
Dio, dammi la pazienza, chiamo l′assistenza
Gott, gib mir Geduld, ich rufe den Support
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le foto
Frag mich nicht nach Fotos
Non mi chiedere le fo
Frag mich nicht nach Fo
(Non mi chiedere le foto, no, no)
(Frag mich nicht nach Fotos, nein, nein)
(Non mi chiedere le foto, oh, oh)
(Frag mich nicht nach Fotos, oh, oh)
(Non mi chiedere le foto, no, no, no, no)
(Frag mich nicht nach Fotos, nein, nein, nein, nein)





Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Christian Mazzocchi, Davide De Luca, Mario Molinari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.