Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foto (feat. Gemitaiz & MadMan)
Foto (feat. Gemitaiz & MadMan)
Wow
Bijan,
you
wanna
bring
us
out
here?
Wow
Bijan,
willst
du
uns
hier
rausholen?
Non
mi,
non
mi
Nicht
mich,
nicht
mich
Non
mi
chiedere
le
foto,
sto
fuori
fuoco
Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
ich
bin
unscharf
Io
te
le
suono
per
poco
come
una
banda
Ich
spiele
sie
dir
kurz
vor
wie
eine
Band
TikTokkami
il
zzoca,
sembri
una
foca
TikTokkami
den
Block,
du
siehst
aus
wie
eine
Robbe
Mentre
fai
mosse
idiote
assieme
a
tua
mamma
Während
du
dumme
Moves
machst
mit
deiner
Mutter
Questa
folla
è
in
posa
come
una
troia
che
si
riposa
Diese
Menge
posiert
wie
eine
Hure,
die
sich
ausruht
Gioiosa
sotto
una
palma
Fröhlich
unter
einer
Palme
Chiamo
Mad
e
Gem
e
chiudo
una
canna
Ich
rufe
Mad
und
Gem
und
drehe
einen
Joint
Ci
facciamo
un
pezzo,
mica
la
bamba
Wir
machen
einen
Track,
nicht
die
Bamba
Quando
scendo
in
zona,
fumo
Barcelona
Wenn
ich
in
die
Gegend
komme,
rauche
ich
Barcelona
Da
Genova
a
Roma
ne
senti
l′aroma
Von
Genua
bis
Rom
riechst
du
das
Aroma
Sai
che
siamo
nomadi
sui
dromedari
Du
weißt,
wir
sind
Nomaden
auf
Dromedaren
Fumo
solo
dry
che
sbuffa
o
cali
Rauche
nur
Dry,
der
pufft
oder
ballert
Punto
solo
dispari,
ma
esce
pari
Setze
nur
auf
ungerade,
aber
es
kommt
gerade
Sai
come
finisce
con
noi
ceppari
Du
weißt,
wie
es
mit
uns
Kumpels
endet
Chiama
la
Bandana,
andiamo
a
Villa
De
Mari
Ruf
die
Bandana
an,
lass
uns
nach
Villa
De
Mari
gehen
Volevo
parlare,
ma
passiamo
alle
mani
Ich
wollte
reden,
aber
wir
kommen
zu
den
Fäusten
E
non
so
com'è
Und
ich
weiß
nicht,
wie
Era
solo
una
foto
e
nе
ho
fatte
duemiladuecеntotre
Es
war
nur
ein
Foto
und
ich
habe
zweitausendzweihundertdrei
gemacht
Dio,
dammi
la
pazienza,
chiamo
l′assistenza
Gott,
gib
mir
Geduld,
ich
rufe
den
Support
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
fo
Frag
mich
nicht
nach
Fo
(Non
mi
chiedere
le
foto,
no,
no)
(Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
nein,
nein)
(Non
mi
chiedere
le
foto,
oh,
oh)
(Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
oh,
oh)
(Non
mi
chiedere
le
foto,
no,
no,
no,
no)
(Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
nein,
nein,
nein,
nein)
Ehi,
non
mi
chiedere
le
foto,
lo
sai
che
le
odio
(Ti
prego)
Hey,
frag
mich
nicht
nach
Fotos,
du
weißt,
ich
hasse
sie
(Bitte)
Come
i
vampiri,
come
Salvini
Wie
Vampire,
wie
Salvini
Come
l'aereo
quando
ci
sono
i
bambini
Wie
das
Flugzeug,
wenn
Kinder
drin
sind
Non
mi
chiedere
le
foto
quando
sto
con
Diego
Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
wenn
ich
mit
Diego
bin
Tiri
fuori
l'iPhone,
te
lo
piego
Du
holst
dein
iPhone
raus,
ich
falte
es
Monsieur,
se
aspetta,
mo-mo
glielo
spiego
Monsieur,
wenn
Sie
warten,
erkläre
ich
es
Ihnen
A
me
piace
fare
il
cash,
questi
fanno
i
flash
Ich
mag
Cash,
diese
machen
Blitzlicht
Tipo
Bangladesh
per
i
palmarès,
ma
io
faccio
il
rap
Typ
Bangladesch
für
die
Palmarès,
aber
ich
mache
Rap
Mica
il
cabaret,
fossi
vino
red,
sarei
Cabernet
Nicht
Kabarett,
wär
ich
Wein
red,
wär
ich
Cabernet
Ho
visto
che
ce
l′hai
con
tutti,
ma
non
fa
per
me,
mmh
(No
fratè)
Ich
sah,
du
hast
was
gegen
alle,
aber
das
ist
nichts
für
mich
(Nein,
Bruder)
Poi
mi
guardi
e
mi
chiedi
che
cazzo
ti
prendi?
Dann
schaust
du
mich
an
und
fragst,
was
zum
Teufel
du
nimmst?
Tua
madre
poi
vede
la
foto
e
dice:
"Figlio
mio,
ma
che
cazzo
ti
senti?"
Deine
Mutter
sieht
das
Foto
und
sagt:
"Mein
Sohn,
was
zum
Teufel
fühlst
du?"
Sì,
signora,
siamo
strani
Ja,
Madame,
wir
sind
komisch
Riposiamo
qualche
ora
sugli
aeroplani
Wir
ruhen
uns
ein
paar
Stunden
in
Flugzeugen
aus
Oppure
tra
le
lenzuola
con
qualche
mami
Oder
zwischen
den
Laken
mit
ein
paar
Mamis
La
paranoia
tipo
quella
se
c′hai
gli
esami,
ehi
Die
Paranoia
wie
vor
Prüfungen,
hey
Ehi,
sì,
quelli
del
sangue
Hey,
ja,
die
vom
Blut
Sì,
siamo
rapper,
non
siamo
stampe
Ja,
wir
sind
Rapper,
wir
sind
keine
Drucke
Dai,
Gem,
fatti
un
bel
selfie
e
sorridi
anche
Komm,
Gem,
mach
ein
Selfie
und
lächle
auch
Non
mi
chiedere
le
foto,
foto,
foto,
foto,
foto,
foto,
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
Fotos,
Fotos,
Fotos,
Fotos,
Fotos,
Fotos
Che
mi
fai
sentire
vuoto,
vuoto,
vuoto,
vuoto,
vuoto,
vuoto,
vuoto,
ehi
Das
lässt
mich
mich
leer
fühlen,
leer,
leer,
leer,
leer,
leer,
leer,
hey
Faccio
mille
rime,
ti
chiedo
scusa
così
Ich
mache
tausend
Reime,
ich
entschuldige
mich
so
Però
giuro,
fra',
che
il
cellu
non
si
usa
così
Aber
ich
schwöre,
Bruder,
das
Handy
benutzt
man
nicht
so
E
non
so
com′è
Und
ich
weiß
nicht,
wie
Era
solo
una
foto
e
ne
ho
fatte
duemiladuecentotre
Es
war
nur
ein
Foto
und
ich
habe
zweitausendzweihundertdrei
gemacht
Dio,
dammi
la
pazienza,
chiamo
l'assistenza
Gott,
gib
mir
Geduld,
ich
rufe
den
Support
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto,
io
me
ne
fotto,
non
ti
sopporto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
es
juckt
mich
nicht,
ich
ertrag
dich
nicht
Mi
portano
al
limite
Sie
bringen
mich
an
meine
Grenzen
Quando
mi
fanno
le
foto
ma
di
nascosto,
in
qualunque
posto
Wenn
sie
heimlich
Fotos
machen,
überall
Si
appostano
timide
Sie
lauern
schüchtern
Ero
a
mollo
in
Sardegna,
in
alto
mare,
su
uno
scoglio
Ich
war
in
Sardinien
im
Meer,
auf
hoher
See,
auf
einem
Felsen
E
scorgo
a
quanto
pare
Und
sehe
scheinbar
Questo
tipo
che
nuotava
con
un
braccio
solo
Diesen
Typen,
der
mit
einem
Arm
schwamm
Scusa,
bro,
ci
facciamo
una
foto
al
volo?
Entschuldigung,
Bro,
machen
wir
schnell
ein
Foto?
Uh
uh,
cazzo
Uh
uh,
verdammt
Meno
male
che
ero
io
il
pazzo
Gut,
dass
ich
der
Verrückte
war
Sento
gli
occhi
addosso
ogni
volta
che
passo
Ich
spüre
die
Blicke
jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeigehe
Quale
mascherina,
dovrei
mettere
il
casco
Welche
Maske,
ich
sollte
einen
Helm
tragen
Dovrei
andare
a
vivere
negli
USA
come
Vasco
Ich
sollte
in
den
USA
leben
wie
Vasco
Libero
pascolo,
però
sto
qua
che
annaspo
Freie
Weide,
aber
ich
kämpfe
hier
E
non
posso
andare
mai
nei
centri
commerciali
Und
ich
kann
nie
in
Einkaufszentren
gehen
Camminare
a
certi
orari
come
se
avessi
il
daspo
Zu
bestimmten
Zeiten
laufen,
als
hätte
ich
ein
Stadionverbot
Easy,
non
mi
lamento
Easy,
ich
beschwere
mich
nicht
Frate′,
sarebbe
peggio
se
non
mi
conoscessero
Bruder,
es
wäre
schlimmer,
wenn
sie
mich
nicht
kennen
würden
Se
non
avessi
il
cash
che
ho
Wenn
ich
das
Geld
nicht
hätte,
das
ich
habe
Faccio
anche
foto
all'estero
Ich
mache
auch
Fotos
im
Ausland
Come
si
stesse
ad
ECHELON
Als
wäre
ich
bei
ECHELON
Sai
cos′è
ECHELON?
Un
fatto
becero
Weißt
du,
was
ECHELON
ist?
Eine
schäbige
Sache
Poi
divento
nero
tipo
pece,
bro
Dann
werde
ich
schwarz
wie
Pech,
Bruder
Se
mi
chiedono
la
foto
quando
ceno
Wenn
sie
mich
beim
Essen
nach
einem
Foto
fragen
Ti
faccio
nero
davvero,
non
me
la
meno
Ich
mach
dich
wirklich
schwarz,
ich
mach
mich
nicht
lächerlich
Senti
come
se
arriva
un
treno
misto
all'aereo
Hör,
wie
ein
Zug
mit
einem
Flugzeug
kommt
Poi
ti
ritrovano
ad
Alghero
o
nel
Vipiteno
Dann
findest
du
dich
in
Alghero
oder
in
Vipiteno
wieder
Dipende
come
tira
il
vento
Kommt
drauf
an,
wie
der
Wind
weht
Ti
accendo
un
cero,
nel
cimitero
ti
prendo,
ti
appendo,
ti
spengo
Ich
zünde
eine
Kerze
an,
auf
dem
Friedhof
nehm
ich
dich,
häng
dich,
lösche
dich
Ti
sventro,
ti
stendo,
ti
sventolo
Ich
schlitz
dich
auf,
streck
dich,
schwenk
dich
Easy,
dai,
scherzo,
bro
Easy,
komm,
ich
scherze,
Bruder
O
no?
Lol
(Emme)
Oder
nicht?
Lol
(Emme)
E
non
so
com'è
Und
ich
weiß
nicht,
wie
Era
solo
una
foto
e
ne
ho
fatte
duemiladuecentotre
Es
war
nur
ein
Foto
und
ich
habe
zweitausendzweihundertdrei
gemacht
Dio,
dammi
la
pazienza,
chiamo
l′assistenza
Gott,
gib
mir
Geduld,
ich
rufe
den
Support
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
foto
Frag
mich
nicht
nach
Fotos
Non
mi
chiedere
le
fo
Frag
mich
nicht
nach
Fo
(Non
mi
chiedere
le
foto,
no,
no)
(Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
nein,
nein)
(Non
mi
chiedere
le
foto,
oh,
oh)
(Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
oh,
oh)
(Non
mi
chiedere
le
foto,
no,
no,
no,
no)
(Frag
mich
nicht
nach
Fotos,
nein,
nein,
nein,
nein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Christian Mazzocchi, Davide De Luca, Mario Molinari
Album
RIOT
date de sortie
30-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.