Izi feat. Moses Sangare - Trafitto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Izi feat. Moses Sangare - Trafitto




Trafitto
Pierced
Tu cerchi qualcosa in me, ma non ce l'ho per te
You seek something within me, but I don't have it for you
Come non ce l'avevano i miei quando io crescevo
Just like my parents didn't have it when I was growing up
Da dove vengo? Me lo sono chiesto
Where do I come from? I've asked myself
Da piccoletto giocavo al canestro frà
As a little boy, I used to play basketball, bro
Da pischelli si impara a darsela a gambe giù in strada
As kids, we learn to run on the streets
Coi dechellli e le gambe di paga
With bruises and scraped knees
Che Blueberry, avevo il 33
Like Blueberry, I had the 33
"Scusi dica trentatré, no non sembra lei stia bene"
"Excuse me, did you say thirty-three? You don't seem well"
Da più soddisfazione costruire da zero
Building from scratch gives more satisfaction
Pensi sian parole, sono rose come di un profeta
You may think these are just words, but they are like roses from a prophet
Che appassiscono se non gli dai calore davvero
That wither if you don't give them true warmth
Son partito dall'opposto in fondo, da ZETA
I started from the opposite end, from ZETA
Luoghi che non hai mai visto
Places you've never seen
Nemmeno in T(i)V(i), nemmeno in Film, no
Not even on T(V), not even in movies, no
I miei obbiettivi all'orizzonte, rischio
My goals on the horizon, I take risks
Meglio lottare che perdere da trafitto
It's better to fight than to lose as a pierced man
Trafitto!
Pierced!
Intanto aspetto ma non ho tempo, no no
Meanwhile, I wait, but I have no time, no no
Trafitto!
Pierced!
Anche quando ho perso, sconfitto, mai, mai, mai
Even when I've lost, defeated, never, never, never
Non ho ciò che vorrei, vorrei che cosa poi?
I don't have what I want, what do I want anyway?
Vorrei tenere il mondo in braccio e dedicarlo a noi
I want to hold the world in my arms and dedicate it to us
Voglio ascoltare il mondo e taccio per capire tutto
I want to listen to the world and be silent to understand everything
Tutto ciò che resta è dentro me, tu prova a farci un tuffo
Everything that remains is inside me, try to take a dive
È buffo come tutto cambia, dalle fiabe della mamma al crollo
It's funny how everything changes, from mom's fairy tales to the crash
Dalle flebo di una stanza all'ansia del decollo
From the IV drips in a room to the anxiety of takeoff
Fra' se parti scopri, invece se stai fermo muori
Bro, if you leave you discover, but if you stay still you die
Fra' per quanti giochi ho fatto ho scelto quelli buoni
Bro, for all the games I've played, I've chosen the good ones
Fatti di stessa sostanza, sesto senso non ci accomuna
Made of the same substance, sixth sense doesn't unite us
Certe notti vorrei prendere la luna
Some nights I want to grab the moon
Certe botte le ricordo come fosse ieri
Some blows I remember like it was yesterday
Sappi che forse ieri raffiche
Know that maybe yesterday were gusts
Prendi forze e parti per..
Gather strength and leave for..
Luoghi che non hai mai visto
Places you've never seen
Nemmeno in T(i)V(i), nemmeno in Film, no
Not even on T(V), not even in movies, no
I miei obbiettivi all'orizzonte, rischio
My goals on the horizon, I take risks
Meglio lottare che perdere da trafitto
It's better to fight than to lose as a pierced man
Trafitto!
Pierced!
Intanto aspetto ma non ho più tempo, no no
Meanwhile, I wait, but I have no more time, no no
Trafitto!
Pierced!
Anche quando ho perso, sconfitto, mai, mai, mai
Even when I've lost, defeated, never, never, never
Trafitto, trafitto, trafitto!
Pierced, pierced, pierced!
Trafitto, sconfitto mai, mai, mai!
Pierced, defeated, never, never, never!





Writer(s): d. melacca, diego germini, shablo

Izi feat. Moses Sangare - Fenice
Album
Fenice
date de sortie
13-05-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.