Paroles et traduction Izia - Sous les pavés (Rework)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous les pavés (Rework)
Under the Cobblestones (Rework)
Où
est
passé
le
vrai
désir
d′être
de
vivant
Where
has
the
true
desire
to
be
alive
gone
Les
envolées
sauvages
et
les
nuits
éblouissantes
The
wild
flights
and
the
dazzling
nights
Je
sais,
c'est
trop
facile
de
dire
que
c′était
mieux
avant
I
know,
it's
too
easy
to
say
that
it
was
better
before
Sous
les
pavés,
la
plage,
sous
le
sable,
le
ciment
Under
the
cobblestones,
the
beach,
under
the
sand,
the
cement
Et
plus
les
années
passent,
plus
y
a
tout
qui
part
en
couilles
And
as
the
years
go
by,
everything
goes
to
shit
Où
sont
les
derniers
fous
au
milieu
de
la
foule
Where
are
the
last
fools
in
the
middle
of
the
crowd
Mais
faut
pas
qu'j'désespère,
non,
il
reste
des
choses
à
faire
But
I
mustn't
despair,
no,
there
are
still
things
to
do
Y
a
tout
qui
reste
à
faire
(y
a
tout
qui
reste
à
faire)
There's
everything
left
to
do
(there's
everything
left
to
do)
Sous
les
pavés
la
plage,
sous
le
sable,
le
ciment
Under
the
cobblestones,
the
beach,
under
the
sand,
the
cement
S′étend
plus
loin
que
l′horizon
Extends
further
than
the
horizon
J'avance
sans
savoir
ce
qui
m′attend
I
move
forward
without
knowing
what
awaits
me
(Sans
savoir
ce
qui
m'attend)
(Without
knowing
what
awaits
me)
Sous
les
pavés
la
plage,
sur
le
sable
je
m′étends
Under
the
cobblestones,
the
beach,
on
the
sand
I
lie
down
Je
veux
revoir
la
mer
plus
bleue
que
bleu
I
want
to
see
the
sea
again,
bluer
than
blue
Sans
jamais
se
dire
adieu
(sans
jamais
se
dire
adieu)
Without
ever
saying
goodbye
(without
ever
saying
goodbye)
Où
est
passée
la
vraie
envie
de
toute
casser
Where
has
the
real
desire
to
break
everything
gone
La
liberté
au
poing,
le
coeur
à
deux
doigts
d'imploser
Freedom
at
my
fingertips,
my
heart
about
to
explode
Unis
dans
un
même
souffle,
prêts
à
tout
recommencer
United
in
the
same
breath,
ready
to
start
over
J′ai
peur
de
perdre
la
main
face
à
ton
besoin
d'exister
I'm
afraid
of
losing
control
in
the
face
of
your
need
to
exist
On
voit
la
fin
du
monde
passer
sur
des
photos
We
see
the
end
of
the
world
pass
by
in
photos
On
va
tous
y
rester,
alors
autant
que
ce
soit
beau
We're
all
going
to
die,
so
it
might
as
well
be
beautiful
Mais
faut
pas
qu'j′désespère,
non,
il
reste
des
choses
à
faire
But
I
mustn't
despair,
no,
there
are
still
things
to
do
Y
a
tout
qui
reste
à
faire
(y
a
tout
qui
reste
à
faire)
There's
everything
left
to
do
(there's
everything
left
to
do)
Sous
les
pavés
la
plage,
sous
le
sable,
le
ciment
Under
the
cobblestones,
the
beach,
under
the
sand,
the
cement
S′étend
plus
loin
que
l'horizon
Extends
further
than
the
horizon
J′avance
sans
savoir
ce
qui
m'attend
I
move
forward
without
knowing
what
awaits
me
Sous
les
pavés
la
plage,
sur
le
sable
je
m′étends
Under
the
cobblestones,
the
beach,
on
the
sand
I
lie
down
Je
veux
revoir
la
mer
plus
bleue
que
bleu
I
want
to
see
the
sea
again,
bluer
than
blue
Sans
jamais
se
dire,
sans
jamais
se
dire
Without
ever
saying,
without
ever
saying
Sans
jamais
se
dire
adieu
Without
ever
saying
goodbye
Sous
les
pavés
la
plage,
sous
le
sable,
le
ciment
Under
the
cobblestones,
the
beach,
under
the
sand,
the
cement
S'étend
plus
loin
que
l′horizon
Extends
further
than
the
horizon
J'avance
sans
savoir
ce
qui
m'attend
I
move
forward
without
knowing
what
awaits
me
(Sans
savoir
ce
qui
m′attend)
(Without
knowing
what
awaits
me)
Sous
les
pavés
la
plage,
sur
le
sable
je
m′étends
Under
the
cobblestones,
the
beach,
on
the
sand
I
lie
down
Je
veux
revoir
la
mer
plus
bleue
que
bleu
I
want
to
see
the
sea
again,
bluer
than
blue
Sans
jamais
se
dire,
sans
jamais
se
dire
Without
ever
saying,
without
ever
saying
Sans
jamais
se
dire
adieu
Without
ever
saying
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastien Burger, Izia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.