Paroles et traduction Izumi Makura - P.S.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつまでだって苛立ってられるよな最悪な日
I
can
still
get
irritated
all
the
time
on
the
worst
of
days.
癖みたいにコンビニ
小銭入れ鳴らし
As
if
it's
a
habit,
I
rattle
coins
in
the
convenience
store.
雨上がり
いつもの道
After
the
rain,
on
the
same
old
road,
水溜りに輪っか
落ちる粒
Raindrops
form
circles
in
the
puddle
君が笑ったあの日のこと
I
recall
the
day
you
smiled.
街路樹の色変わる頃
Around
the
time
the
street
trees
change
color.
いつの間に閉まった駄菓子屋
When
did
the
candy
shop
close
down?
伸びっぱなしの前髪や
My
bangs
are
still
too
long,
くぐる歩道橋の影は
and
the
shadow
of
the
footbridge
I
pass
through
ひかりを分からなくするだけ
only
obfuscates
the
light.
このまま自転車飛ばして部屋に着いたら
If
I
just
ride
my
bike
home
like
this.
上がった息のまま
君に手紙を書くよ
And
write
a
letter
to
you
while
I'm
still
breathing
hard,
そのものが私には希望
in
and
of
itself,
gives
me
hope.
説明できないのに
I
can't
explain
it,
ひとつももどかしくないの
but
I'm
not
impatient
at
all.
悔しいことなら沢山
There
are
many
things
that
make
me
mad,
平気じゃない自分にがっかりしたり
and
I'm
disappointed
in
myself
when
I
can't
handle
it.
散々当り散らしたらまたダサくなるひとつ
After
spewing
out
all
this
nonsense,
I'd
become
even
more
pathetic,
人間なんてすげー弱いから
because
humans
are
incredibly
weak,
分かってる
ほっとけば退化
I
know
that
if
I
leave
it
alone,
I'll
regress.
だけど変わるなら進化じゃなきゃ嫌だから私はやるよ
However,
if
I
change,
it
has
to
be
for
the
better,
so
I'll
do
it.
だってさ
言葉にしてもキリがない
After
all,
even
if
I
put
it
into
words,
it
won't
end,
そんなのウソと思わない?
Don't
you
think
that's
a
lie?
あくびの先に涙が出たら
When
tears
come
to
my
eyes
before
I
can
yawn,
ゆるそう、そのまま泣いちゃうことも
It
might
not
be
a
bad
idea
to
just
cry.
いつもこうじゃないって分かってる
I
know
I'm
not
always
like
this,
それも一つの強さだろう
and
that's
a
strength
in
its
own
way.
そのものが私には希望
in
and
of
itself,
gives
me
hope.
理由なんてないのに
Even
though
there's
no
reason,
一度も疑うことないの
I
never
once
doubted
it.
あっけなくほどけた
It
was
easily
undone.
躊躇った時間も走ればよかった
Even
the
time
I
hesitated,
I
should
have
just
run.
あの頃まだ君に出会うなんて知らなかったから
Back
then,
I
didn't
know
that
I
would
meet
you,
いつももがいていた
もがいていたよ
I
was
always
struggling,
and
struggling.
君になら笑われてもいいから
I
don't
mind
if
you
laugh
at
me.
今話すけど
I'm
going
to
tell
you
now,
そのものが私には希望
in
and
of
itself,
gives
me
hope.
説明できないのに
I
can't
explain
it,
ひとつももどかしくないの
but
I'm
not
impatient
at
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izumi Makura
Album
P.S.
date de sortie
04-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.