Izumi Makura - P.S. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Izumi Makura - P.S.




P.S.
P.S.
いつまでだって苛立ってられるよな最悪な日
I can still get irritated all the time on the worst of days.
癖みたいにコンビニ 小銭入れ鳴らし
As if it's a habit, I rattle coins in the convenience store.
雨上がり いつもの道
After the rain, on the same old road,
まだ濡れたまま
It's still wet.
水溜りに輪っか 落ちる粒
Raindrops form circles in the puddle
君が笑ったあの日のこと
I recall the day you smiled.
街路樹の色変わる頃
Around the time the street trees change color.
いつの間に閉まった駄菓子屋
When did the candy shop close down?
伸びっぱなしの前髪や
My bangs are still too long,
くぐる歩道橋の影は
and the shadow of the footbridge I pass through
ひかりを分からなくするだけ
only obfuscates the light.
このまま自転車飛ばして部屋に着いたら
If I just ride my bike home like this.
上がった息のまま 君に手紙を書くよ
And write a letter to you while I'm still breathing hard,
君が居ること
Your existence,
そのものが私には希望
in and of itself, gives me hope.
説明できないのに
I can't explain it,
ひとつももどかしくないの
but I'm not impatient at all.
悔しいことなら沢山
There are many things that make me mad,
平気じゃない自分にがっかりしたり
and I'm disappointed in myself when I can't handle it.
散々当り散らしたらまたダサくなるひとつ
After spewing out all this nonsense, I'd become even more pathetic,
人間なんてすげー弱いから
because humans are incredibly weak,
分かってる ほっとけば退化
I know that if I leave it alone, I'll regress.
だけど変わるなら進化じゃなきゃ嫌だから私はやるよ
However, if I change, it has to be for the better, so I'll do it.
だってさ 言葉にしてもキリがない
After all, even if I put it into words, it won't end,
そんなのウソと思わない?
Don't you think that's a lie?
あくびの先に涙が出たら
When tears come to my eyes before I can yawn,
ゆるそう、そのまま泣いちゃうことも
It might not be a bad idea to just cry.
いつもこうじゃないって分かってる
I know I'm not always like this,
それも一つの強さだろう
and that's a strength in its own way.
君が居ること
Your existence,
そのものが私には希望
in and of itself, gives me hope.
理由なんてないのに
Even though there's no reason,
一度も疑うことないの
I never once doubted it.
あっけなくほどけた
It was easily undone.
躊躇った時間も走ればよかった
Even the time I hesitated, I should have just run.
あの頃まだ君に出会うなんて知らなかったから
Back then, I didn't know that I would meet you,
いつももがいていた もがいていたよ
I was always struggling, and struggling.
君になら笑われてもいいから
I don't mind if you laugh at me.
今話すけど
I'm going to tell you now,
君が居ること
Your existence,
そのものが私には希望
in and of itself, gives me hope.
説明できないのに
I can't explain it,
ひとつももどかしくないの
but I'm not impatient at all.





Writer(s): Izumi Makura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.