Paroles et traduction Izumi Makura - 君のこと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ペダルを踏み込んだ
Нажимая
на
педали,
いつでも君だけを見つけたこの目に
В
этом
взгляде,
всегда
находившем
только
тебя,
あまりにもたくさんのことが飛び込んで
Слишком
много
всего
промелькнуло.
勘違いしていた
君のこと
あの噂
Я
заблуждался
на
твой
счёт,
те
слухи...
すずめが電線から落ちる朝
Утром,
когда
воробьи
падают
с
проводов,
皆が上の空するあくび
すり抜け始まる日
Все
зевают,
витая
в
облаках,
день
начинает
ускользать.
寝癖しかめる顔
まぶたに確かめるほど
Твоё
лицо
с
растрёпанными
волосами,
я
проверяю,
как
будто
на
веках,
こんなにはっきり思い出せること
他にはないと知るよ
Так
чётко
помню
это,
больше
ничего
подобного
не
знаю.
好きだったんだと思う
Кажется,
я
был
влюблён.
好きだったんだと思う
Кажется,
я
был
влюблён.
いくつかの角
曲がるたびちゃんと
На
каждом
повороте,
君を振り返ればよかった
Мне
следовало
оборачиваться
на
тебя.
さよなら
さよなら
Прощай,
прощай.
ペダルを踏み込んだ
Нажимая
на
педали,
いつでも君だけを見つけたこの目に
В
этом
взгляде,
всегда
находившем
только
тебя,
あまりにもたくさんのことが飛び込んで
Слишком
много
всего
промелькнуло.
君の髪揺らす
それとは違う
Твои
волосы
колышутся,
но
это
другой
ветер,
僕には僕の風がまた吹く
И
для
меня
снова
подует
мой
ветер.
すぐその時がくる気がするんだ
Чувствую,
это
время
скоро
настанет.
好きだったんだと思う
Кажется,
я
был
влюблён.
好きだったんだと思う
Кажется,
я
был
влюблён.
分からなくなってしまったことは
То,
что
стало
непонятным,
また僕に巡ってくる
君を見つけて
きっと
Снова
вернётся
ко
мне,
я
найду
тебя,
обязательно.
ペダルを踏み込んだ
Нажимая
на
педали,
いつでも君だけを見つけたこの目に
В
этом
взгляде,
всегда
находившем
только
тебя,
あまりにもたくさんのことが飛び込んで
Слишком
много
всего
промелькнуло.
勘違いしていた
君のこと
あの噂
Я
заблуждался
на
твой
счёт,
те
слухи...
すずめが電線から落ちる朝
Утром,
когда
воробьи
падают
с
проводов,
皆が上の空するあくび
すり抜け始まる日
Все
зевают,
витая
в
облаках,
день
начинает
ускользать.
窓の外眺めて
憂鬱を気取って
Смотрю
в
окно,
притворяясь
меланхоличным,
僕の日々をめくって
Листаю
дни
моей
жизни,
カレンダーは薄くなって
印のついた日はもう無くなって
Календарь
стал
тонким,
отмеченные
дни
уже
исчезли.
嘘をつくどころか
話すら出来なかった
Я
не
мог
даже
говорить,
не
то
что
лгать.
情けない僕だ
Какой
же
я
жалкий.
ペダルを踏み込んだ
Нажимая
на
педали,
いつでも君だけを見つけたこの目に
В
этом
взгляде,
всегда
находившем
только
тебя,
あまりにもたくさんのことが飛び込んで
Слишком
много
всего
промелькнуло.
ペダルを踏み込んだ
Нажимая
на
педали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nagaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.