Paroles et traduction Izïa feat. Jeanne Added - Chevaucher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
l′or
sur
les
paupières
Gold
on
your
eyelids
Sans
cesse
un
sourire
accroché
aux
lèvres
A
smile
forever
on
your
lips
Chevaucher
ma
déraison
Riding
my
madness
Sans
éperon
ni
scelle,
étrange
cavalière
Without
saddle
or
stirrups,
strange
rider
Chevaucher,
rider
encore
Riding,
still
riding
Une
indomptable
monture
An
untamed
steed
L'aventure
m′attend,
poussière
et
Stetson
Adventure
awaits
me,
dust
and
Stetson
Sans
toi
ni
personne,
lonesome
amazone
Without
you
or
anyone,
lonesome
Amazon
Chevaucher
à
cru
et
rider
toujours
Riding
bareback
and
always
riding
Des
étalons
purs
sang
dans
l'azur
Thoroughbred
stallions
in
the
blue
O.K.
Corral
dans
la
nuit
noire
O.K.
Corral
in
the
dark
night
Je
fends
le
ciel
en
un
éclair
I
split
the
sky
in
a
flash
Au
galop,
quel
rodéo
At
a
gallop,
what
a
rodeo
Plus
de
frontière
juste
de
l'air
No
more
borders,
just
air
O.K.
Corral
dans
la
nuit
noire
O.K.
Corral
in
the
dark
night
Je
fends
le
ciel
en
un
éclair
I
split
the
sky
in
a
flash
Au
galop,
quel
rodéo
At
a
gallop,
what
a
rodeo
Plus
de
frontière
juste
de
l′air
No
more
borders,
just
air
À
la
vitesse
des
lumières
At
the
speed
of
light
Dans
la
ville,
moi,
je
ne
vois
plus
personne
In
the
city,
I
see
no
one
Pas
l′ombre
d'un
visage
sombre
Not
a
shadow
of
a
dark
face
Une
flèche
d′argent
qui
court
sur
les
décombres
A
silver
arrow
running
over
the
rubble
Chevaucher
à
cru
et
rider
toujours
Riding
bareback
and
always
riding
Des
étalons
purs
sang
dans
l'azur
Thoroughbred
stallions
in
the
blue
Chevaucher
à
cru
et
rider
toujours
Riding
bareback
and
always
riding
Un
sourire
aux
lèvres,
fière
écuyère
A
smile
on
her
lips,
proud
horsewoman
O.K.
Corral
dans
la
nuit
noire
O.K.
Corral
in
the
dark
night
Je
fends
le
ciel
en
un
éclair
I
split
the
sky
in
a
flash
Au
galop,
quel
rodéo
At
a
gallop,
what
a
rodeo
Plus
de
frontière
juste
de
l′air
No
more
borders,
just
air
O.K.
Corral
dans
la
nuit
noire
O.K.
Corral
in
the
dark
night
Je
fends
le
ciel
en
un
éclair
I
split
the
sky
in
a
flash
Au
galop,
quel
rodéo
At
a
gallop,
what
a
rodeo
Plus
de
frontière
juste
de
l'air
No
more
borders,
just
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastien Burger, Izia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.