Işın Karaca - Aramıza Yollar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Işın Karaca - Aramıza Yollar




Aramıza Yollar
Между нами дороги
Ben yalnız seni severdim, sense kendini
Я любила только тебя, а ты себя.
Hani daha da çekerdim senin derdini
Я бы еще больше разделила с тобой твою боль.
Kızgın değilim hiç, inan kırgın değilim
Я не злая, поверь, не обижена.
Üzgünüm, koruyamadık aşkın ahengini
Мне жаль, мы не смогли сохранить гармонию любви.
Nerelerdesin, neler yaparsın
Где ты, что делаешь?
Unuttun mu sahiden ah sen de mi
Неужели ты забыл, ах, и ты тоже?
Kimlesin, nasıl yaşarsın
С кем ты, как живешь?
Unuttun mu sahiden ah sen de mi
Неужели ты забыл, ах, и ты тоже?
Aramıza yollar, yabancı kollar, zor yıllar girdi
Между нами дороги, чужие объятия, трудные годы встали.
Ümitlerimi, saf sevinçlerimi derken seni kaybettim
Мои надежды, чистую радость, а вместе с ними и тебя потеряла.
Bir iki sözle, bi kaç şarkıyı, adaletsiz yargıyı
Пару слов, несколько песен, несправедливый суд,
Bir de bu talihsiz yazgıyı kalbime kaydettim
И эту злосчастную судьбу в сердце своем сохранила.
Ben seni taşırım hâlâ ta şuramda
Я до сих пор ношу тебя вот здесь,
Tüketirken iyi kötü fani ömrümü
Прожигая свой бренный век, хороший он или плохой.
Bir kez sevenlerdenmişim, hiç haberim yokmuş
Оказывается, я из тех, кто любит один раз, и не знала об этом.
Avutamadım bir daha sensiz gönlümü
Не смогла утешить свое сердце без тебя.
Aramıza yollar, yabancı kollar, zor yıllar girdi
Между нами дороги, чужие объятия, трудные годы встали.
Ümitlerimi, saf sevinçlerimi derken seni kaybettim
Мои надежды, чистую радость, а вместе с ними и тебя потеряла.
Bir iki sözle, bi kaç şarkıyı, adaletsiz yargıyı
Пару слов, несколько песен, несправедливый суд,
Bir de bu talihsiz yazgıyı kalbime kaydettim
И эту злосчастную судьбу в сердце своем сохранила.
Dinleme yüreğim kendini, kalk, son bir kara trene bin
Не слушай себя, сердце, встань, сядь на последний черный поезд,
Ve sevdayı gördüğün her durakta hiç düşünme, in
И на каждой остановке, где увидишь любовь, не раздумывая, выходи.
Aramıza yollar, yabancı kollar, zor yıllar girdi
Между нами дороги, чужие объятия, трудные годы встали.
İnanmazsın ama ben bunu ilk günden beri hissettim
Не поверишь, но я это чувствовала с самого первого дня.





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.