Paroles et traduction Işın Karaca - Dert Bende Derman Sende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert Bende Derman Sende
Боль во мне, лекарство в тебе
Dert
bende
derman
sende
Боль
во
мне,
лекарство
в
тебе,
Aşk
bende
ferman
sende
Любовь
во
мне,
власть
в
тебе.
Öldüren,
güldüren
Убивающее,
смешащее,
Her
gün
ağlatan
kalp
sende
Каждый
день
заставляющее
плакать
сердце
в
тебе.
Mevsimler
gelip
geçse
de
Даже
если
времена
года
приходят
и
уходят,
Aşk
beni
benden
etse
de
Даже
если
любовь
лишает
меня
рассудка,
Dünyada
hayat
bitse
de
Даже
если
жизнь
на
земле
закончится,
Yine
ölümsüz
aşk
bende
Бессмертная
любовь
все
еще
во
мне.
Mevsimler
gelip
geçse
de
Даже
если
времена
года
приходят
и
уходят,
Aşk
beni
benden
etse
de
Даже
если
любовь
лишает
меня
рассудка,
Dünyada
hayat
bitse
de
Даже
если
жизнь
на
земле
закончится,
Yine
ölümsüz
aşk
bende
Бессмертная
любовь
все
еще
во
мне.
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
Не
хочу,
чтобы
разлука
склонила
мою
голову,
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
Не
хочу,
чтобы
мою
любовь
очернили,
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Даже
во
сне
я
любила
только
тебя,
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
Не
хочу,
чтобы
весной
опадали
листья.
Aşkın
alevse
hasretin
bir
kor
Если
любовь
— пламя,
то
тоска
— уголёк,
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Спроси
мое
сердце
о
твоем
отсутствии.
Dünyaya
seninle
gelmiş
gibiyim
Как
будто
я
пришла
в
этот
мир
вместе
с
тобой,
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
Думать
о
жизни
без
тебя
очень
тяжело.
Sev
demem
Не
скажу
"люби",
Sevme
demem
Не
скажу
"не
люби",
Sen
de
benim
gibi
sev
diyemem
Не
могу
сказать,
чтобы
ты
любил,
как
я,
Ömrümün
neşesini
seninle
buldum
kaybedemem
Я
нашла
радость
своей
жизни
с
тобой,
не
могу
ее
потерять.
Nerelerdeydin
sevgilim?
Где
же
ты
был,
любимый?
Seni
kader
mi
sakladı?
Судьба
ли
тебя
скрывала?
Yıllardır
beklenen
huzur
Долгожданный
покой
Şimdi
beni
kucakladı
Теперь
обнял
меня.
Nerelerdeydin
sevgilim?
Где
же
ты
был,
любимый?
Seni
kader
mi
sakladı?
Судьба
ли
тебя
скрывала?
Yıllardır
beklenen
huzur
Долгожданный
покой
Şimdi
beni
kucakladı
Теперь
обнял
меня.
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
Не
хочу,
чтобы
разлука
склонила
мою
голову,
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
Не
хочу,
чтобы
мою
любовь
очернили,
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Даже
во
сне
я
любила
только
тебя,
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
Не
хочу,
чтобы
весной
опадали
листья.
Aşkın
alevse
hasretin
bir
kor
Если
любовь
— пламя,
то
тоска
— уголёк,
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Спроси
мое
сердце
о
твоем
отсутствии.
Dünyaya
seninle
gelmiş
gibiyim
Как
будто
я
пришла
в
этот
мир
вместе
с
тобой,
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
Думать
о
жизни
без
тебя
очень
тяжело.
Dert
bende
derman
sende
Боль
во
мне,
лекарство
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Vedat Yildirimbora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.