Işın Karaca - Hor Görme Garibi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Işın Karaca - Hor Görme Garibi




Hor Görme Garibi
Не презирай бедняка
Ner'de boynu bükük bir garip görsen
Где бы ты ни увидела бедняка с поникшей головой,
Hor görme, kim bilir ne derdi vardır
Не презирай его, кто знает, какая у него беда.
Ner'de boynu bükük bir garip görsen
Где бы ты ни увидела бедняка с поникшей головой,
Hor görme, kim bilir ne derdi vardır
Не презирай его, кто знает, какая у него беда.
O garip halinde ne sırlar gizli
В его жалком состоянии скрыты тайны,
Onu bu hallere bir koyan vardır
Кто-то довел его до такого состояния.
O garip halinde ne sırlar gizli
В его жалком состоянии скрыты тайны,
Onu bu hallere bir koyan vardır
Кто-то довел его до такого состояния.
Belki benim gibi sevdiği vardır
Может быть, как и у меня, у него есть любимый,
Ümitsiz bir aşkın garibi oldum
Я стала жертвой безнадежной любви,
Aradım hatayı, kendimde buldum
Искала ошибку, нашла в себе.
Ne söylesem gönül dinlemez
Что бы я ни говорила, сердце не слушает,
Deli gibi seven yine ben oldum
Снова я полюбила как безумная.
Ne söylesem gönül dinlemez
Что бы я ни говорила, сердце не слушает,
Deli gibi seven yine ben oldum
Снова я полюбила как безумная.
Deli gibi seven yine ben oldum
Снова я полюбила как безумная.
Nice ümit dolu hayat yolunda
На полном надежд жизненном пути,
Yolunu kaybeden garip ne yapsın?
Что делать бедняге, сбившейся с пути?
Nice ümit dolu hayat yolunda
На полном надежд жизненном пути,
Yolunu kaybeden garip ne yapsın?
Что делать бедняге, сбившейся с пути?
Her şey Hak'tan ama zulmetmek kuldan
Все от Бога, но жестокость от людей,
Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın?
Что делать сердцу, полюбившему тирана?
Her şey Hak'tan ama zulmetmek kuldan
Все от Бога, но жестокость от людей,
Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın?
Что делать сердцу, полюбившему тирана?
Gönl bir zalimi sevdi ne yapsın?
Что делать сердцу, полюбившему тирана?
Madem yaşamaya geldik dünyaya
Раз уж мы пришли в этот мир,
Benim de her şeyde bir hakkım vardır
То и у меня есть право на все.
Sevmiyorsan hor görme bari
Если не любишь, то хотя бы не презирай,
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня, как и у тебя, есть Бог.
Sevmiyorsan hor görme bari
Если не любишь, то хотя бы не презирай,
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня, как и у тебя, есть Бог.
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня, как и у тебя, есть Бог.
Benim de senin gibi Allah'ım vardır
У меня, как и у тебя, есть Бог.





Writer(s): Osman Ismen, Orhan Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.