Işın Karaca - Sabaha Kadar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Işın Karaca - Sabaha Kadar




Bu gece bir başka çöktün içime
Сегодня вечером ты рухнул в меня еще один
Seni andım durdum sabaha kadar
Я поминал тебя до утра
Okudum bendeki tüm mektupları
Я прочитал все мои письма
Okudum, ağladım sabaha kadar
Читал, плакал до утра
Bu gece bir başka çöktün içime
Сегодня вечером ты рухнул в меня еще один
Seni andım durdum sabaha kadar
Я поминал тебя до утра
Okudum bendeki tüm mektupları
Я прочитал все мои письма
Okudum, ağladım sabaha kadar
Читал, плакал до утра
Anılarla doldu, taştı boş odam
Моя пустая комната переполнена воспоминаниями
Andıkça kanadı içimde yaram
Как я вспоминаю, крыло внутри меня
Bir hayalin vardı, bir de sigaram
У тебя была мечта и моя сигарета.
Seni içtim durdum sabaha kadar
Я пил тебя до утра.
Anılarla doldu, taştı boş odam
Моя пустая комната переполнена воспоминаниями
Andıkça kanadı içimde yaram
Как я вспоминаю, крыло внутри меня
Bir hayalin vardı, bir de sigaram
У тебя была мечта и моя сигарета.
Seni içtim durdum sabaha kadar
Я пил тебя до утра.
Bir an kulağımda çınladı sesin
На мгновение твой голос звенел в моем ухе
Ruhumda dolaştı ılık nefesin
Твое теплое дыхание блуждало в моей душе
Uykuyu gözümden sildi hasretin
Он вытер сон из моих глаз.
Gözümü yummadım sabaha kadar
Я не закрывал глаза до утра
Bir an kulağımda çınladı sesin
На мгновение твой голос звенел в моем ухе
Ruhumda dolaştı ılık nefesin
Твое теплое дыхание блуждало в моей душе
Uykuyu gözümden sildi hasretin
Он вытер сон из моих глаз.
Gözümü yummadım sabaha kadar
Я не закрывал глаза до утра
Anılarla doldu, taştı boş odam
Моя пустая комната переполнена воспоминаниями
Andıkça kanadı içimde yaram
Как я вспоминаю, крыло внутри меня
Bir hayalin vardı, bir de sigaram
У тебя была мечта и моя сигарета.
Seni içtim durdum sabaha kadar
Я пил тебя до утра.
Anılarla doldu, taştı boş odam
Моя пустая комната переполнена воспоминаниями
Andıkça kanadı içimde yaram
Как я вспоминаю, крыло внутри меня
Bir hayalin vardı, bir de sigaram
У тебя была мечта и моя сигарета.
Seni içtim durdum sabaha kadar
Я пил тебя до утра.
Seni içtim durdum sabaha kadar
Я пил тебя до утра.





Writer(s): Orhan Ilkbahar, Selami şahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.