Paroles et traduction J.A.R. - Delnicka 69
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uoó
e
vebé
vebé
Уо-о
е
вебе
вебе
Co
ses
vole
učil
doma
Чему
тебя,
пацан,
учили
дома,
Když
ti
fotr
mlátil
matku
Когда
твой
отец
бил
твою
мать,
Ten
starej
zrzavej
arcifarizej
Тот
старый,
рыжий,
заархивированный?
Co
ses
vole
učil
doma
Чему
тебя,
пацан,
учили
дома,
Když
ti
brácha
klátil
Katku
Когда
твой
брат
бил
Катку,
Ten
nabušenej
víc
než
ty
udělanej
Тот
обдолбанный
больше,
чем
ты
накуренный?
Má
nezapomenutelná
Моя
незабываемая,
To
nás
mělo
varovat
Это
должно
было
нас
предостеречь,
Varovalo
nás
Предостерегало
нас,
Ale
málo
Но
недостаточно.
Auto
je
čárka
vona
mokrá
jak
šíp
Машина
- это
чёрточка,
она
мокрая,
как
стрела,
Po
várce
várka
a
tušenej
štít
После
варки,
варки
и
тушёного
щита.
Tydle
úkoly
bolej
ty
zahrádku
polej
Эти
задания
болят,
ты
поливай
огород,
Dorostou
a
poserou
se
co
se
v
noci
holej
Вырастут
и
обосрутся
те,
кто
ночью
голый.
Tady
byl
náš
Bůh
a
já
vidím
bod
Здесь
был
наш
Бог,
и
я
вижу
место,
Kudy
řeka
stéká
malej
brod
Куда
река
течёт,
маленький
брод.
U
brodu
úrodu
zalej
a
nám
tam
nalej
У
брода
урожай
залей,
и
нам
туда
налей,
Poroste
a
bude
velkej
ten
kdo
je
malej
Вырастет
и
будет
большим
тот,
кто
мал.
To
nás
mělo
varovat
Это
должно
было
нас
предостеречь,
Varovalo
nás
Предостерегало
нас,
Ale
málo
Но
недостаточно.
V
Dělnický
to
bylo
technický
На
Рабочей
было
технично,
V
Dělnický
to
ubylo
vizí
На
Рабочей
поубавилось
видений.
A
ne
jen
takový
И
не
просто
так.
Co
ses
vole
učil
doma
když
tě
fotr
mlátil
Чему
тебя,
пацан,
учили
дома,
когда
твой
отец
тебя
бил?
Co
se
vole
učíš
doma
když
si
fotr
Чему
ты,
пацан,
учишься
дома,
когда
ты
отец?
Co
ses
vole
učil
doma
když
ti
fotr
pletl
svetr
Чему
тебя,
пацан,
учили
дома,
когда
твой
отец
тебе
свитер
вязал?
Uoó
e
vebé
vebé
Уо-о
е
вебе
вебе
Made
in
love
Сделано
с
любовью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Holy, Dan Barta, Oto Klempir, Michael Viktorik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.