Paroles et traduction J-AX feat. Chadia Rodriguez - Pericoloso (feat. Chadia Rodriguez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pericoloso (feat. Chadia Rodriguez)
Dangerous (feat. Chadia Rodriguez)
Mi
sono
sentita
stupida
You
felt
stupid,
I
know
Si
parla,
ma
non
si
comunica
We
talk,
but
we
don't
communicate
Mi
hai
fatto
sentire
la
sola
I
made
you
feel
alone
Nel
senso
da
sola
non
l'unica
Alone,
not
the
only
one,
see
the
difference?
Volete
femmine
commosse
You
want
women
moved
to
tears
Di
fronte
a
delle
scarpe
o
delle
borse
By
shoes
or
handbags,
it
appears
Vi
andiamo
bene
come
siamo
(Forse)
We're
good
enough
as
we
are
(Maybe)
Ma
con
le
tette
un
po'
più
grosse
But
with
bigger
boobs,
you'd
be
happy
Ma
qui
tutte
le
sere
ti
offrono
cene
e
da
bere
Here,
every
night,
they
offer
you
dinner
and
drinks
Tu
dici
che
sei
indipendente
You
say
you're
independent
Io
invece
se
non
faccio
soldi
But
if
I
don't
make
money
Mi
guardate
come
se
fossi
impotente
You
look
at
me
like
I'm
impotent
E
ogni
volta
che
incontro
una
donna
And
every
time
I
meet
a
woman
C'è
una
parte
di
me
che
rinuncia
There's
a
part
of
me
that
gives
up
Che
se
faccio
battute
poi
sembra
che
flirto
If
I
make
jokes,
it
seems
like
I'm
flirting
E
dieci
anni
dopo
becco
una
denuncia
And
ten
years
later,
I
get
a
lawsuit,
isn't
it?
Ci
facciamo
del
male
da
Adamo
ed
Eva
We've
been
hurting
each
other
since
Adam
and
Eve
Da
quando
il
fuoco
cancellava
la
strega
Since
fire
erased
the
witch,
you
see
Non
siamo
tutte
cicatrici
We're
not
all
scars
Uomo,
non
siamo
tutte
meretrici
Man,
we're
not
all
harlots,
understand
me?
Io
non
so
il
lavoro
quando
parlo
I
don't
think
about
work
when
I
talk
Non
guardo
il
conto
in
banca
quando
ballo
I
don't
look
at
my
bank
account
when
I
dance
E
il
mio
culo
tu
non
puoi
toccarlo
And
you
can't
touch
my
ass
Quando
nessuno
ti
ha
chiesto
di
farlo
When
no
one
asked
you
to,
that's
the
fact
Quanto
siamo
bravi
noi
con
le
parole
How
good
we
are
with
words,
it's
true
Quanto
ci
mettiamo
per
mangiarci
il
cuore
How
long
it
takes
us
to
devour
each
other's
heart,
it's
cruel
Prima
siamo
complici,
dopo
puoi
distruggermi
First
we're
accomplices,
then
you
can
destroy
me
A
metà
tra
le
carezze
e
la
guerra
Halfway
between
caresses
and
war,
you
see
Se
siamo
ancora
qui
si
può
sbagliare
If
we're
still
here,
we
can
make
mistakes
Anche
un
abbraccio
ci
può
fare
male
Even
a
hug
can
hurt,
for
goodness
sake
Odiarci
è
meraviglioso
Hating
each
other
is
wonderful,
it
seems
L'amore
è
pericoloso,
pericoloso
Love
is
dangerous,
dangerous
Pericoloso,
pericoloso
Dangerous,
dangerous
Se
ti
tocco
io
sono
molestie
If
I
touch
you,
it's
harassment,
you
claim
Però
sei
felice
quando
lo
fa
un
figo
But
you're
happy
when
a
hot
guy
does
the
same
Io
t'ho
sempre
portato
rispetto
I've
always
treated
you
with
respect
Però
tu
m'hai
detto,
"Sei
solo
un
amico"
But
you
told
me,
"You're
just
a
friend,"
what
the
heck?
Che
hai
bisogno
di
stare
da
sola
That
you
need
to
be
alone
Che
non
è
una
storia
che
stavi
cercando
That
this
isn't
a
story
you
were
looking
for,
you've
shown
Però
poi
limonavi
un
belloccio
But
then
you
were
making
out
with
a
hottie
E
dopo
due
ore
vi
sentivo
gemere
in
bagno
And
two
hours
later,
I
heard
you
moaning
in
the
bathroom,
got
me?
Quindi
se
tu
scopi
tanto
So
if
you
screw
a
lot,
it's
fine
Uomini
e
dei
ti
avranno
sempre
in
gloria
Men
and
gods
will
always
sing
your
praise,
it's
divine
Se
io
solo
penso
di
farlo
If
I
just
think
about
doing
it
Uomini
e
dei
mi
danno
della
troia
Men
and
gods
call
me
a
slut,
isn't
it
a
bit?
Gli
uomini
vengono
e
scappano
Men
come
and
go,
that's
the
way
E
solo
le
donne
vanno
in
paranoia
And
only
women
go
into
paranoia,
they
say
Donne
che
mettono
uomini
al
mondo
Women
who
bring
men
into
the
world
E
poi
sono
escluse
dalla
storia
And
then
are
excluded
from
the
story,
it's
absurd
Ma
quale
storia
tu
hai
studiato
lingue
all'erasmus
What
story?
You
studied
languages
on
Erasmus,
it's
clear
Si
chiamavano
Tyrone
e
Marcus
Their
names
were
Tyrone
and
Marcus,
my
dear
Sei
femminista
perché
va
di
moda
You're
a
feminist
because
it's
fashionable,
I
swear
Sai
fingerlo
bene
come
con
l'orgasmo
You
know
how
to
fake
it
like
you
fake
an
orgasm,
I
dare
Ora
fingo
distacco,
perché
ormai
non
ci
casco
Now
I
pretend
to
be
detached,
because
I
don't
fall
for
it
anymore
Dite
che
cercate
un
bravo
ragazzo
You
say
you're
looking
for
a
good
guy,
that's
for
sure
Ma
vi
innamorate
di
chi
fa
il
bastardo,
o
no?
But
you
fall
in
love
with
the
one
who
acts
like
a
bastard,
don't
you?
Quanto
siamo
bravi
noi
con
le
parole
How
good
we
are
with
words,
it's
true
Quanto
ci
mettiamo
per
mangiarci
il
cuore
How
long
it
takes
us
to
devour
each
other's
heart,
it's
cruel
Prima
siamo
complici,
dopo
puoi
distruggermi
First
we're
accomplices,
then
you
can
destroy
me
A
metà
tra
le
carezze
e
la
guerra
Halfway
between
caresses
and
war,
you
see
Un
anello
rimane
per
sempre
A
ring
stays
forever,
they
say
È
chi
te
lo
regala
che
mente
It's
the
one
who
gives
it
to
you
who
lies,
in
every
way
Occhio
per
occhio,
dente
per
dente
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth,
that's
the
rule
Quindi
se
chiedi
cos'ho
non
ho
niente
So
if
you
ask
what
I
have,
I
have
nothing,
it's
cool
Non
dici
cos'hai
e
dopo
m'accusi
You
don't
say
what
you
have
and
then
you
accuse
me
D'essere
insensibile
ai
tuoi
problemi
Of
being
insensitive
to
your
problems,
can't
you
see?
E
non
so
mai
se
domani
mi
sveglierò
And
I
never
know
if
tomorrow
I'll
wake
up
Con
Mr.
Hyde
o
con
Dr.
Jekyll,
baby
With
Mr.
Hyde
or
with
Dr.
Jekyll,
baby,
what's
up?
Non
chiamarmi
baby
né
bambina
Don't
call
me
baby
or
little
girl
Come
una
bambola
che
cammina
Like
a
walking
doll,
it's
getting
absurd
A
fare
da
sola
si
fa
prima
Doing
it
alone
is
faster,
that's
the
truth
Sei
pure
meno
di
una
sveltina
You're
even
less
than
a
quickie,
no
offense
to
you
Più
facevi
la
groupie
più
mi
imbastardivo
The
more
you
acted
like
a
groupie,
the
more
I
became
a
bastard,
I
confess
È
che
a
te
per
godere
ti
basta
un
divo
It's
just
that
for
you
to
enjoy,
a
celebrity
is
enough,
I
guess
E
adesso
che
oramai
mi
sono
imbastardito
And
now
that
I've
become
a
bastard,
that's
the
end
Fa'
pure
da
sola
che
ti
basta
un
dito
Do
it
alone,
a
finger
is
enough
for
you,
my
friend
Quanto
siamo
bravi
noi
con
le
parole
How
good
we
are
with
words,
it's
true
Quanto
ci
mettiamo
per
mangiarci
il
cuore
How
long
it
takes
us
to
devour
each
other's
heart,
it's
cruel
Prima
siamo
complici,
dopo
puoi
distruggermi
First
we're
accomplices,
then
you
can
destroy
me
A
metà
tra
le
carezze
e
la
guerra
Halfway
between
caresses
and
war,
you
see
Se
siamo
ancora
qui
si
può
sbagliare
If
we're
still
here,
we
can
make
mistakes
Anche
un
abbraccio
ci
può
fare
male
Even
a
hug
can
hurt,
for
goodness
sake
Odiarci
è
meraviglioso
Hating
each
other
is
wonderful,
it
seems
L'amore
è
pericoloso,
pericoloso
Love
is
dangerous,
dangerous
Pericoloso,
pericoloso
Dangerous,
dangerous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Davide Petrella, Stefano Tognini, Fabio Clemente, Alessandro Merli, Crdarnakh
Album
ReAle
date de sortie
24-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.