J-AX feat. Il Pagante - Per sempre nell'83 (feat. Il Pagante) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J-AX feat. Il Pagante - Per sempre nell'83 (feat. Il Pagante)




Per sempre nell'83 (feat. Il Pagante)
Forever Stuck in '83 (feat. Il Pagante)
Chiara a scuola era una diva
Chiara was a diva in school,
Senza dubbio la più bella
Without a doubt, the most beautiful.
Eravamo ancora in prima
We were still in freshman year,
Ma lei aveva già la terza
But she already had a C-cup bra, my dear.
Eravamo tutti quanti ai piedi suoi come Superga
We were all at her feet like Superga,
Ma lei usciva coi più grandi, con la patente e l'esperienza
But she dated older guys, with licenses and experience, ya know?
È rimasta incinta che stavamo in quinta l'anno della maturità
She got pregnant in our senior year, the year of graduation,
Ora c'ha una figlia con cui non si piglia e pensa "mamma cazzo ne sa"
Now she has a daughter she doesn't get along with and thinks "mom, what the hell does she know?"
Ora veste Zara ma era paninara ai tempi in cui pagava papà
Now she wears Zara, but she was a paninara back when daddy paid,
Bionda ossigenata pelle rovinata dalle lampade UVA
Bleached blonde, skin ruined by UVA lamps, I'm afraid.
E la sera a cena nessuno le parla
And at dinner, no one talks to her,
Il marito guarda solo lo smartphone
Her husband only looks at his smartphone, the cur.
E ricorda appena quando credeva
And she barely remembers when she believed,
Di sposare un giorno Simon Le Bon
That one day she would marry Simon Le Bon, indeed.
Dopo scrive a quello figo del triennio su Facebook
Then she writes to that hot guy from three years ago on Facebook,
Anni che rimpiange
Years she regrets, it's all a big crock,
Ma non è che adesso siamo messi meglio anzi
But it's not like we're better off now, in fact...
Vogliono tutti solo grandi marche e colori forti
Everyone just wants big brands and bright colors,
Qui si sta alla grande solo coi soldi
Here you only live well with money, brothers.
Uomini col gel, marsupio e Moncler
Men with gel, fanny packs, and Moncler,
Siamo per sempre nell'83
We're forever stuck in '83, it's clear.
I jeans strappati alla Bon Jovi
Ripped jeans like Bon Jovi,
Di notte con i Rayban nuovi
At night with new Raybans, oh my!
Politicanti festaioli, per sempre nell'83
Partying politicians, forever stuck in '83, they lie.
Mio padre ha nostalgia della Milano di Yuppies
My father is nostalgic for the Milan of Yuppies,
Quando mi portava al Mc, lo chiamava ancora Burghy
When he took me to Mc, he still called it Burghy, guppies.
Mi racconta sempre dell'Inter di Oriali, Bergomi e Baresi
He always tells me about Inter with Oriali, Bergomi, and Baresi,
E tifa ancora ma patisce la presidenza dei cinesi
And he still cheers but suffers under the Chinese presidency, bless his heart.
Lui era un vero gallo con cintura El Charro mica Yves Sant-Laurent
He was a real rooster with an El Charro belt, not Yves Saint-Laurent,
Ora ha un figlio zarro come un Funkytarro e dice "ti t'è si gnurant"
Now he has a son as tacky as a Funkytarro and says "you're so ignorant".
Vestiva già Stone Island quando ballava al Rolling Stone
He already wore Stone Island when he danced at the Rolling Stone,
E le tipe non la menavano per le borse di Louis Vuitton
And the girls didn't brag about Louis Vuitton bags, you see, they had their own.
Si ma poi ballavano col braccio teso
Yeah, but then they danced with their arms outstretched,
Mezzi fasci mezzi Wild Boys
Half fascists, half Wild Boys, a messed-up sketch.
Ed il risultato è che adesso vedo più nazi che in Illinois
And the result is that now I see more Nazis than in Illinois,
In Salento zarri messi giù in camicia
In Salento, tacky guys dressed down in shirts,
In tinta unita
In solid colors, it hurts,
E i fighetti a Ibiza, Santa Margherita
And the preppies in Ibiza, Santa Margherita,
La storia infinita
The neverending story, that's the bitter truth, ya hear?
Vogliono tutti solo grandi marche e colori forti
Everyone just wants big brands and bright colors,
Qui si sta alla grande solo coi soldi
Here you only live well with money, brothers.
Uomini col gel, marsupio e Moncler
Men with gel, fanny packs, and Moncler,
Siamo per sempre nell'83
We're forever stuck in '83, it's clear.
Luca era un avvocato
Luca was a lawyer,
Che portava l'orologio sul polsino
Who wore his watch on his cuff, a high-flyer.
A 18 anni circondato
At 18, surrounded,
Dalle more e dalle bionde a Portofino
By brunettes and blondes in Portofino, astounded.
Mo' il patrimonio è sputtanato
Now his fortune is squandered,
La finanza gli ha mandato già l'avviso
Finance has already sent him the notice, he's floundered.
E adesso vive spaventato
And now he lives in fear,
Dalle more d'Equitalia e dal postino
Of Equitalia's brunettes and the postman, my dear.
Odia tutti i giovani, la trap e Greta
He hates all young people, trap music, and Greta,
Odia MTV perché gli manca
He hates MTV because he misses it, that era.
I videoclip di Madonna o Sting
The music videos of Madonna or Sting,
Odia Ex on the Beach e Riccanza
He hates Ex on the Beach and Riccanza, that bling.
E va all'all you can eat coi suoi amici di infanzia
And he goes to the all-you-can-eat with his childhood friends,
Tutti Gianni Agnelli e lupi di Wall Street
All Gianni Agnelli and Wall Street wolves, it never ends.
Ma a fine mese li chiama la banca
But at the end of the month, the bank calls, that's when it descends.
Vogliono tutti solo grandi marche e colori forti
Everyone just wants big brands and bright colors,
Qui si sta alla grande solo coi soldi
Here you only live well with money, brothers.
Uomini col gel, marsupio e Moncler
Men with gel, fanny packs, and Moncler,
Siamo per sempre nell'83
We're forever stuck in '83, it's clear.
I jeans strappati alla Bon Jovi
Ripped jeans like Bon Jovi,
Di notte con i Rayban nuovi
At night with new Raybans, oh my!
Politicanti festaioli, per sempre nell'83
Partying politicians, forever stuck in '83, they lie.





Writer(s): Giordano Cremona, Gabriele D'asaro, Luca Aleotti, Daniele Del Pace, Massimiliano Moroldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.