J-AX feat. Pau - L'uomo col cappello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J-AX feat. Pau - L'uomo col cappello




L'uomo col cappello
The Man with the Hat
Oh bella DJ Ax, grande. Posso toccarti il pizzetto?
Oh, beautiful DJ Ax, great. Can I touch your goatee?
"Non ti vergogni alla tua età?"
"Aren't you ashamed at your age?"
Oh ma posso farti una domanda (vai)
Oh, but can I ask you a question (go ahead)
"Non ti vergogni alla tua età?"
"Aren't you ashamed at your age?"
Ma perche c'hai sempre su il cappello?
But why do you always wear a hat?
(Zio)
(Dude)
Ho il cappello perché sotto ho i capelli castano ratto
I wear a hat because underneath I have rat-brown hair,
prova di italianità e DNA pacco.
proof of Italianness and crappy DNA.
In famiglia abbiamo orecchie grandi e naso largo
In my family, we have big ears and a wide nose,
sembriamo Hobbit del ceppo longobardo.
we look like Hobbits from the Lombard stock.
Da ragazzo misi l'ammoniaca nello shampoo
As a kid, I put ammonia in my shampoo
per sembrare meno di Cologno e più di Seattle.
to look less like I was from Cologno and more like Seattle.
Mi bruciai lo scalpo e più che giallo uscii dal bagno
I burned my scalp and came out of the bathroom more than just yellow,
con il cranio bianco come un albino zarro pettinato a schiaffo.
with a skull as white as a tacky albino with a messy hairstyle.
E meno male così a scuola il giorno dopo
And luckily, at school the next day
ho capito che si prova quando ti chiamano frocio.
I understood what it feels like when they call you a faggot.
Che se ti fanno odiare l'uomo nello specchio
Because if they make you hate the man in the mirror,
lui mette su un berretto, lei le protesi nel petto.
he puts on a hat, she puts on breast implants.
Questo non è un pizzetto è che i capelli sono scesi giù
This isn't a goatee, it's just that my hair has come down
sul mento per sentire meglio le eresie che ho detto.
on my chin to better hear the heresies I've said.
Lo metto in chiesa come a letto
I wear it in church and in bed,
e non lo tolgo così è chiaro che non vi rispetto.
and I don't take it off so it's clear that I don't respect you.
L'Uomo col cappello se ne fregherà
The Man with the Hat won't care
che il cielo sia bello o se pioverà
if the sky is beautiful or if it will rain
e ha le bretelle perché non gli piace
and he wears suspenders because he doesn't like
portare le braghe calate a metà.
wearing his pants halfway down.
L'Uomo col cappello col caldo che fa
The Man with the Hat, in the heat,
davanti alle guardie e al tempo che va
in front of the guards and the passing time,
per farti irritare la gente normale che dirà
to irritate the normal people who will say
"Non ti vergogni alla tua età?"
"Aren't you ashamed at your age?"
In un paese pettinato da fighetto che si fa il weekend
In a country groomed by a pretty boy who does the weekend
in mezzo alle righe e il lunedì la riga in mezzo
between the lines and on Monday the line in the middle
ce l'ho su dai tempi in cui era fashion e dicevano
I've had it on since the times when it was fashionable and they said
"Oh vai a pescare?" quando mi mettevo il Kangol.
"Oh, are you going fishing?" when I wore the Kangol.
Principalmente il motivo è questo
Mainly this is the reason
per cui ti piego ancora la visiera del New Era quando rappo.
why I still bend the visor of the New Era when I rap.
Adesso anche se lo togliessi tu mi troveresti sexy.
Now, even if I took it off, you'd find me sexy.
Le groupie ce le ha pure Rudy Zerbi.
Even Rudy Zerbi has groupies.
E invece io lo tengo ancora per i timidi repressi
But I still keep it on for the repressed shy ones,
i brutti gli sfregiati i calvi coi complessi
the ugly, the scarred, the bald with complexes,
per i rocker di provincia con gli anelli con su i teschi
for the small-town rockers with skull rings,
e allontanare voi ragazze gazze ladre attratte dai gioielli
and to keep away you magpie girls attracted to jewelry.
Per chi ha lo stile anche senza il cash
For those who have style even without the cash
e nelle foto ha gli occhi rossi anche senza il flash.
and in photos have red eyes even without the flash.
Il cappello copre mezza faccia
The hat covers half my face
in barba a sta città e alla sua videosorveglianza.
in spite of this city and its video surveillance.
L'Uomo col cappello se ne fregherà
The Man with the Hat won't care
che il cielo sia bello o se pioverà
if the sky is beautiful or if it will rain
e ha le bretelle perché non gli piace
and he wears suspenders because he doesn't like
portare le braghe calate a metà.
wearing his pants halfway down.
L'Uomo col cappello col caldo che fa
The Man with the Hat, in the heat,
davanti alle guardie e al tempo che va
in front of the guards and the passing time,
per farti irritare la gente normale che dirà
to irritate the normal people who will say
"Non ti vergogni alla tua età?"
"Aren't you ashamed at your age?"
Ho il cappello perché se vedo un toupet
I wear a hat because if I see a toupee
sembra fatto con i peli che io ho perso nel bidet.
it looks like it's made with the hairs I lost in the bidet.
Perché i ricchi coi trapianti hanno i capelli della Barbie
Because rich people with transplants have Barbie's hair
per dare a Cesare quel che è di Cesare, ragazzi
to give to Caesar what is Caesar's, guys
quando mi sono appiccicato i dreadlock
when I stuck on dreadlocks
ho capito è triste farsi ex, escort, extension.
I realized it's sad to make yourself ex, escort, extension.
Con il cappello sono Luciana Litizzetto alla Playboy Mansion:
With the hat, I'm Luciana Litizzetto at the Playboy Mansion:
la sola col cervello.
the only one with a brain.
L'Uomo col cappello se ne fregherà
The Man with the Hat won't care
che il cielo sia bello o se pioverà
if the sky is beautiful or if it will rain
e ha le bretelle perché non gli piace
and he wears suspenders because he doesn't like
portare le braghe calate a metà.
wearing his pants halfway down.
L'Uomo col cappello col caldo che fa
The Man with the Hat, in the heat,
davanti alle guardie e al tempo che va
in front of the guards and the passing time,
per farti irritare la gente normale che dirà
to irritate the normal people who will say
"Non ti vergogni alla tua età?"
"Aren't you ashamed at your age?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.