Paroles et traduction J-Ax - Aumentaci Le Dosi
Aumentaci Le Dosi
Up the Dosage
Non
sentiamo
più
We
can't
hear
them
anymore
Le
canzoni
idiote
Those
idiotic
songs
Siamo
assuefatti
We're
desensitized
Inculcateci
il
rispetto
delle
autorità
Instill
in
us
respect
for
authority
(Aumentaci
le
dosi)
Non
sentiamo
più
(Up
the
dosage)
We
can't
hear
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
Non
sentiamo
più
(Up
the
dosage)
We
can't
hear
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
Non
sentiamo
più
(Up
the
dosage)
We
can't
hear
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
(Up
the
dosage)
Non
sento
il
limite
dei
decibel
della
Moratti
I
can't
hear
the
decibel
limit
set
by
Moratti
Non
sento
il
tempo,
lo
leggo
da
come
poga
la
folla
I
don't
feel
time,
I
read
it
from
how
the
crowd
moshes
Non
sento
più
il
rum
e
'sta
jolla
I
can't
hear
the
rum
and
this
chick
anymore
Solo
'sto
"pum-pum-ta-ka-ta-pum"
nelle
cervella
Only
this
"pum-pum-ta-ka-ta-pum"
in
my
brain
Non
sento
più
di
gente
che
guarda
i
reality
I
don't
hear
about
people
watching
reality
shows
Non
sento
di
cene
di
lusso
tra
i
discografici
I
don't
hear
about
luxury
dinners
among
record
executives
Non
sento
i
dolori,
Bossi,
Berlusca,
Veltroni
I
don't
feel
the
pain,
Bossi,
Berlusconi,
Veltroni
Non
sento
i
sapori
né
l'ago
dei
tatuatori
I
don't
feel
the
flavors
nor
the
tattoo
artist's
needle
Mi
sento
occupato
da
forze
nemiche
I
feel
occupied
by
enemy
forces
Ti
faccio
un'esempio:
loro
Pechino
io
Tibet
Let
me
give
you
an
example:
they're
Beijing,
I'm
Tibet
Non
sento
notizie,
ma
solo
cronaca
e
fighe
I
don't
hear
news,
only
gossip
and
hot
chicks
Non
sento
'sta
base
però
la
spacco
di
rime
I
can't
hear
this
beat
but
I'm
killing
it
with
rhymes
Non
sentiamo
più
le
canzoni
idiote
e
siamo
assuefatti
We
can't
hear
those
idiotic
songs
anymore,
we're
desensitized
Inculcateci
il
rispetto
delle
autorità
(Aumentaci
le
dosi)
Instill
in
us
respect
for
authority
(Up
the
dosage)
Non
sento
attrazione
per
la
ragazza
seminuda
I
don't
feel
attracted
to
the
half-naked
girl
In
televisione,
prende
una
torta
in
faccia
muta
On
television,
she
takes
a
pie
to
the
face,
silent
Poi
ride
alla
battuta
fatta
da
un
vecchio
che
fa
il
figo
Then
laughs
at
the
joke
made
by
an
old
guy
acting
cool
Non
sento
l'umorismo,
ma
vedo
bene
la
libido
I
don't
get
the
humor,
but
I
see
the
libido
clearly
Vedo
la
regia
che
zoomma
sulle
mutandine
I
see
the
director
zooming
in
on
her
panties
Mamma
non
si
indigna,
è
in
prima
fila
lì
che
ride
Mom
isn't
outraged,
she's
in
the
front
row
laughing
Non
sento
compassione,
quindi
penso
che
le
piace
I
don't
feel
compassion,
so
I
think
she
likes
it
Non
sento
femministe
perché
il
femminismo
tace
I
don't
hear
feminists
because
feminism
is
silent
Non
mi
sorprende
niente
in
questo
sesso
nip
and
tuck
Nothing
surprises
me
in
this
nip
and
tuck
sex
I
trans
sembrano
donne
e
le
donne
sembrano
trans
Trans
people
look
like
women
and
women
look
like
trans
people
E
non
sento
più
parlare
di
mucca
pazza
e
di
aviaria
And
I
don't
hear
about
mad
cow
disease
or
bird
flu
anymore
Sento
che
han
migliorato
il
botulino
ed
il
viagra
I
hear
they've
improved
botox
and
viagra
Periodo
di
magra
da
quando
mamma
era
incinta
Lean
times
since
Mom
was
pregnant
Spaccio
frasi
dopate
che
non
mi
sento
più
la
lingua
I
deal
doped-up
phrases,
I
can't
feel
my
tongue
anymore
Che
pure
se
spegni
t'arriva
il
frastuono
Even
if
you
turn
it
off,
the
noise
reaches
you
Non
senti
radiazioni
del
wi-fi,
ma
ci
sono
You
don't
feel
the
wi-fi
radiation,
but
it's
there
Non
sentiamo
più
We
can't
hear
anymore
Le
canzoni
idiote
Those
idiotic
songs
Siamo
assuefatti
We're
desensitized
Inculcateci
il
rispetto
delle
autorità
Instill
in
us
respect
for
authority
(Aumentaci
le
dosi)
Non
ci
fate
più
paura
(Up
the
dosage)
You
don't
scare
us
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
Non
vi
diamo
più
fiducia
(Up
the
dosage)
We
don't
trust
you
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
Degli
zuccheri
che
usate
per
tenerci
buoni
(Up
the
dosage)
Of
the
sugar
you
use
to
keep
us
calm
E
se
ci
vuoi
buoni
(Aumentaci
le
dosi)
And
if
you
want
us
calm
(Up
the
dosage)
Non
sento
se
mi
stendo
una
di
'ste
fighe
finte
I
don't
feel
anything
if
I
sleep
with
one
of
these
fake
girls
Non
sento
niente
perché
prima
di
me
è
passato
l'Inter
I
don't
feel
anything
because
Inter
Milan
passed
through
before
me
Non
giudico
chi
usa
il
sesso
come
scorciatoia
I
don't
judge
those
who
use
sex
as
a
shortcut
Quale
scorciatoia:
è
sbattersi
un
vecchietto
(Porca
troia)
What
shortcut:
it's
banging
an
old
man
(Damn)
Non
sento
tante
voci
italiane
nel
mio
vicinato
I
don't
hear
many
Italian
voices
in
my
neighborhood
Ma
non
sento
diffidenze
più
forti
che
per
lo
Stato
But
I
don't
feel
stronger
distrust
than
for
the
State
Che
non
sente
differenze
tra
accusato
e
condannato
Which
doesn't
see
the
difference
between
accused
and
convicted
Come
io
non
sento
differenze
tra
fresco
e
surgelato
Like
I
don't
feel
the
difference
between
fresh
and
frozen
Ascolto
di
tutto,
non
sento
più
un
cazzo
I
listen
to
everything,
I
don't
feel
a
damn
thing
anymore
O
sono
assuefatto
o
è
il
pusher
che
ci
fa
il
pacco
Either
I'm
desensitized
or
the
dealer
is
shorting
us
Non
parlo
di
droga,
parlo
dei
pusher
seri
I'm
not
talking
about
drugs,
I'm
talking
about
the
real
dealers
Hai
notato
ultimamente
il
panico
neglio
occhi
dei
banchieri,
eh?
Have
you
noticed
the
panic
in
the
bankers'
eyes
lately,
huh?
Adesso
non
sento
di
un
investimento
sicuro
Now
I
don't
hear
about
a
safe
investment
Adesso
sì,
è
il
momento
di
vestirsi
Guru
Now's
the
time
to
dress
like
Guru
Dovrei
avere
paura,
ma
sono
assuefatto
anche
alle
psicosi
I
should
be
scared,
but
I'm
desensitized
to
psychosis
too
Non
sento
niente,
aumentami
le
dosi
I
don't
feel
anything,
up
the
dosage
Non
sentiamo
più
We
can't
hear
anymore
Le
canzoni
idiote
Those
idiotic
songs
Siamo
assuefatti
We're
desensitized
Inculcateci
il
rispetto
delle
autorità
Instill
in
us
respect
for
authority
(Aumentaci
le
dosi)
Non
ci
fate
più
paura
(Up
the
dosage)
You
don't
scare
us
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
Non
vi
diamo
più
fiducia
(Up
the
dosage)
We
don't
trust
you
anymore
(Aumentaci
le
dosi)
Degli
zuccheri
che
usate
per
tenerci
buoni
(Up
the
dosage)
Of
the
sugar
you
use
to
keep
us
calm
E
se
ci
vuoi
buoni
(Aumentaci
le
dosi)
And
if
you
want
us
calm
(Up
the
dosage)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, ALESSANDRO MERLI, GUIDO CARBONIELLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.