Paroles et traduction J-Ax - Buonanotte Italia
Buonanotte Italia
Good Night, Italy
Woo-woo
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
C'era
una
volta
una
sega,
si
chiamava
Alessandro
Once
upon
a
time
there
was
a
loser,
his
name
was
Alessandro
Ci
provava
ma
cadeva
su
quel
campo
di
calcio
He
tried
but
fell
on
that
soccer
field
Ed
il
prete
perdeva
la
calma
And
the
priest
lost
his
cool
Signora,
ancora
un'autorete
e
suo
figlio
va
casa
una
salma
Lady,
one
more
own
goal
and
your
son
is
going
home
in
a
coffin
Alessandro
non
ha
voglia
di
giocare
Alessandro
doesn't
want
to
play
Da
quello
che
leggo
sulla
pagella
neanche
tanto
di
studiare
From
what
I
read
in
the
report
card,
he
doesn't
care
much
for
studying
either
Ungaretti
o
Leopardi,
lui
sente
radio
fino
a
tardi
Ungaretti
or
Leopardi,
he
listens
to
the
radio
until
late
night
E
quindi
ha
sempre
più
sonno
degli
altri
And
that's
why
he's
always
sleepier
than
others
Buonanotte
Italia
Good
night,
my
darling
Io
resto
ancora
su
I'm
staying
up
a
little
longer
Buonanotte
a
tutti
i
cuori
infranti
Good
night
to
all
the
broken
hearts
Che
andranno
avanti
quaggiù
That
will
go
on
down
there
Buonanotte
amore
mio
Good
night,
my
love
Grazie
a
Dio
ci
sei
tu
Thank
God
I
have
you
Buonanotte
a
chi
come
me
Good
night
to
those
like
me
Non
dorme
più
Who
don't
sleep
anymore
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Dorme
tutta
la
provincia
The
whole
province
is
sleeping
Ed
Alessandro
guarda
la
TV
And
Alessandro
watches
TV
Saluta
Marzullo,
ciao
Gigi
vai
bello
He
says
hello
to
Marzullo,
goodbye
Gigi,
you're
handsome
L'ultimo
posto
fisso
qui
ce
l'hai
tu
You
have
the
last
permanent
job
here
Pensa
all'università
ma
papà
non
naviga
nell'oro
He
thinks
about
university,
but
dad
is
not
rolling
in
money
Guarda
quanti
ce
n'è
già
di
gente
con
laurea
e
zero
lavoro
Look
how
many
people
there
already
are
with
a
degree
and
zero
work
Pensa
a
come
fanno
certe
mamme
ad
imbandire
i
tavoli
Think
about
how
some
mothers
manage
to
set
the
table
E
che
le
nostre
donne
son
capaci
di
miracoli
And
that
our
women
are
capable
of
miracles
Buonanotte
Italia
Good
night,
my
darling
Io
resto
ancora
su
I'm
staying
up
a
little
longer
Buonanotte
a
tutti
i
cuori
infranti
Good
night
to
all
the
broken
hearts
Che
andranno
avanti
quaggiù
That
will
go
on
down
there
Buonanotte
amore
mio
Good
night,
my
love
Grazie
a
Dio
ci
sei
tu
Thank
God
I
have
you
Buonanotte
a
chi
come
me
Good
night
to
those
like
me
Non
dorme
più
Who
don't
sleep
anymore
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
C'era
una
volta
Alessandro
che
scappava
via
di
qui
Once
upon
a
time
there
was
an
Alessandro
who
ran
away
from
here
Scoprendo
che
l'America
non
è
un
racconto
di
Hollywood
Discovering
that
America
is
not
a
Hollywood
story
E
lì
sono
messi
male
a
tolleranza
And
there
they're
in
bad
shape
with
tolerance
Superman
ha
la
panza
e
mangia
sempre
più
Superman
has
a
belly
and
eats
more
and
more
E
anche
qui
cambia
storia
tra
fiction
e
quartieri
And
even
here
the
story
changes
between
fiction
and
neighborhoods
Questa
patria
dei
valori
che
manovra
e
fa
favori
This
homeland
of
values
that
maneuvers
and
does
favors
Guarda
'sti
signori,
altro
che
gli
spacciatori
Look
at
these
gentlemen,
anything
but
drug
dealers
Meno
male
che
dovevamo
essere
noi
quelli
fuori
Good
thing
we
were
supposed
to
be
the
outsiders
Meno
male
che
Ale
non
gira
con
questi
Good
thing
Ale
doesn't
hang
out
with
these
guys
Nel
paese
dei
furbi
i
ribelli
sono
gli
onesti
In
the
land
of
the
cunning,
the
rebels
are
the
honest
ones
Buonanotte
Italia
Good
night,
Italy
Io
resto
ancora
su
I'm
staying
up
a
little
longer
Buonanotte
a
tutti
i
cuori
infranti
Good
night
to
all
the
broken
hearts
Che
andranno
avanti
quaggiù
That
will
go
on
down
there
Buonanotte
amore
mio
Good
night,
my
love
Grazie
a
Dio
ci
sei
tu
Thank
God
I
have
you
Buonanotte
a
chi
come
me
Good
night
to
those
like
me
Non
dorme
più
Who
don't
sleep
anymore
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Woo-woo,
waa-waah
Woo-woo,
wah-wah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.