Paroles et traduction J-Ax - Da Milano a Pizzo - Live
Da Milano a Pizzo - Live
From Milan to Pizzo - Live
Partiti
da
Milano
quando
il
sole
viene
su
Leaving
Milan
as
the
sun
rises
al
contrario
di
gaetano
il
cielo
è
sempre
meno
blu
(qui
da
noi
no!)
unlike
Gaetano's
song,
the
sky
grows
less
blue
(not
here!)
venti
minuti
e
siamo
tra
le
fabbriche
e
le
cave
twenty
minutes
and
we're
amidst
factories
and
quarries
nelle
risaie
il
caldo
schiude
uova
di
zanzare
in
the
rice
fields,
the
heat
hatches
mosquito
eggs
scendiamo
ancora
e
siamo
solo
a
Bologna
we
descend
further
and
we're
only
in
Bologna
Dal
benzinaio
scendo
e
già
mi
sale
la
carogna
Getting
off
at
the
gas
station,
and
already
I
feel
the
carrion
Agosto
io
ti
odio
sei
il
mese
che
mi
uccide
August,
I
hate
you,
you're
the
month
that
kills
me
come
le
formiche
ci
ordiniamo
tutti
in
file
e
like
ants,
we
all
line
up
in
rows
and
in
città
gli
antifurti
non
ti
fanno
più
dormire
in
the
city,
car
alarms
keep
you
from
sleeping
Devi
fare
come
fanno
tutti
con
il
sudoku
e
le
cremine
You
have
to
do
like
everyone
else
with
sudoku
and
creams
i
giornali
d'ombrellone,
odio
le
loro
copertine
beach
umbrella
newspapers,
I
hate
their
covers
odio
i
camion,
le
autostrade,
i
lavori
in
corso
senza
fine
I
hate
trucks,
highways,
endless
roadworks
Aiaiaia
il
divertimento
finto
Aiaiaia
the
fake
fun
aiaiaia
sempre
chiusi
nel
recinto
aiaiaia
always
locked
in
the
enclosure
aiaiaia
non
so
come
finisco
aiaiaia
I
don't
know
how
I'll
end
up
qua
tutto
può
succedere,
da
Milano
a
Pizzo
anything
can
happen
here,
from
Milan
to
Pizzo
A
Barberino
usciamo
per
cercare
da
mangiare
At
Barberino,
we
get
out
to
look
for
food
un
cane
magro
e
solo
attraversa
la
statale
a
skinny,
lonely
dog
crosses
the
highway
sul
cartellone
scritto
non
lo
devi
abbandonare
on
the
billboard
it
says
you
shouldn't
abandon
him
ma
il
nonno
cerca
il
fresco
dentro
il
centro
commerciale
but
grandpa
seeks
the
cool
inside
the
mall
qua
ti
fanno
le
truffe
ancora
come
nei
film
di
totò
here
they
still
scam
you
like
in
Totò's
movies
nel
parcheggio
dell'autogrill
"dotto
tengo
l'iphone"
in
the
rest
stop
parking
lot
"dotto,
I
have
the
iPhone"
i
turisti
sanno
bene
che
nessuno
parla
inglese
e
tourists
know
well
that
nobody
speaks
English
and
dicono
che
c'è
crisi
però
chiudono
tutti
un
mese
they
say
there's
a
crisis
but
everyone
closes
for
a
month
i
negozi
italiani
chiusi
perché
dicono
non
c'è
gente
Italian
shops
closed
because
they
say
there
are
no
people
invece
aprono
i
cinesi
e
sono
tutti
pieni
sempre
instead,
the
Chinese
ones
open
and
are
always
full
Odio
le
vacanze
forzate
odio
le
serrande
serrate
I
hate
forced
vacations,
I
hate
closed
shutters
serate
latino-americane,
gli
animatori
e
le
loro
lambade
e
Latin
American
nights,
the
entertainers
and
their
lambadas
and
odio
la
gente
che
odia
la
pioggia
e
il
vento
I
hate
people
who
hate
the
rain
and
the
wind
e
guarda
il
cielo
solo
la
notte
di
San
Lorenzo
and
only
look
at
the
sky
on
the
night
of
San
Lorenzo
odio
gli
uomini
tutti
allupati,
le
ragazze
coi
culi
scottati
I
hate
men
all
wolfish,
girls
with
sunburnt
asses
e
il
tacito
accordo
che
d'estate
si
possano
tradire
i
fidanzati
and
the
tacit
agreement
that
in
summer
you
can
cheat
on
your
partners
Aiaiaia
il
divertimento
finto
Aiaiaia
the
fake
fun
aiaiaia
sempre
chiusi
nel
recinto
aiaiaia
always
locked
in
the
enclosure
aiaiaia
non
so
come
finisco
aiaiaia
I
don't
know
how
I'll
end
up
ma
tutto
può
succedere,
da
Milano
a
Pizzo
but
anything
can
happen,
from
Milan
to
Pizzo
Tre
ore
dopo
Roma
e
siamo
ancora
fermi
in
coda
Three
hours
after
Rome
and
we're
still
stuck
in
traffic
in
radio
solo
classici
mai
più
musica
nuova
on
the
radio
only
classics,
never
new
music
l'Italia
in
infradito
e
per
tre
mesi
non
fa
niente
Italy
in
flip-flops
and
doing
nothing
for
three
months
da
giugno
ogni
ufficio
rimanda
tutto
a
settembre
from
June
every
office
postpones
everything
to
September
uguali
in
padani
a
calabria
e
sharm
el
sheik
same
in
Padania,
Calabria,
and
Sharm
el-Sheikh
ignoranti
nei
villaggi
a
fare
a
botte
nei
buffet
ignorant
in
the
villages,
fighting
in
the
buffets
litigarsi
un
fritto
misto,
una
granita,
un
posto
al
sole
fighting
over
a
mixed
fry,
a
granita,
a
place
in
the
sun
se
ti
si
guasta
un
dito
ti
terrai
il
dolore
if
you
break
a
finger,
you'll
hold
the
pain
e
odio
agosto
con
la
sua
puzza
di
sudore
and
I
hate
August
with
its
stench
of
sweat
sudi
che
fa
schifo
anche
a
scopare
you
sweat
so
much
it's
disgusting
even
to
screw
se
sudi
al
sole
vai
di
tumore
if
you
sweat
in
the
sun
you
get
cancer
odio
agosto
perché
odio
la
maleducazione
I
hate
August
because
I
hate
rudeness
le
vacanze
a
pecorina
di
sto
popolo
pecorone.
the
sheep-like
vacations
of
this
sheep-like
people.
Aiaiaia
il
divertimento
finto
Aiaiaia
the
fake
fun
aiaiaia
sempre
chiusi
nel
recinto
aiaiaia
always
locked
in
the
enclosure
aiaiaia
non
so
come
finisco
aiaiaia
I
don't
know
how
I'll
end
up
ma
tutto
può
succedere,
da
Milano
a
Pizzo
but
anything
can
happen,
from
Milan
to
Pizzo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Fabio Bragaglia, Guido Carboniello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.