Paroles et traduction J-Ax - Di Sana Pianta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Sana Pianta
Suddenly, Out of the Blue
Noi
siamo
amici
da
tanto,
magari
anche
troppo
We've
been
friends
for
a
long
time,
maybe
even
too
long
Fattelo
dire
onestamente
Let
me
tell
you
honestly
Quella
donna
di
fango
ti
ha
lasciato
sotto
That
woman
of
mud
left
you
down
in
the
dumps
Per
me
lei
no,
non
valeva
niente
For
me,
she
was
worthless
Ha
fatto
solo
promesse,
le
hai
pagato
le
tasse
She
only
made
promises,
you
paid
her
taxes
E
lei
si
è
fatta
gioco
di
te
And
she
made
a
fool
of
you
Hai
buttato
un
po'
di
euro
You
wasted
some
euros
Facevi
schifo
sul
serio
da
quanto
eri
arrendevole
You
were
seriously
pathetic,
that's
how
submissive
you
were
Noi
siamo
amici
da
tanto
ma
mi
stai
mandando
a
male
con
i
tuoi
piagnistei
We've
been
friends
for
a
long
time,
but
you're
driving
me
crazy
with
your
whining
Va
bene,
capisco
tutto,
ma
due
mesi
di
lutto
sono
più
che
sufficienti
per
una
come
lei
Okay,
I
understand
everything,
but
two
months
of
mourning
is
more
than
enough
for
someone
like
her
Non
puoi
evitare
per
sempre
di
incontrare
la
gente
che
ti
chiederà
"Lei
come
sta?"
You
can't
avoid
forever
running
into
people
who
will
ask
you
"How
is
she?"
Annoiarti
tra
chi
balla
e
vederla
nella
folla,
ma
Getting
bored
among
those
who
dance
and
seeing
her
in
the
crowd,
but
Un
giorno,
di
sana
pianta
One
day,
suddenly,
out
of
the
blue
Incontri
un'altra
e
tutto
si
ribalta
You
meet
another
and
everything
changes
Un
giorno,
di
sana
pianta
One
day,
suddenly,
out
of
the
blue
Ci
sbatti
contro,
vedrai
che
il
vento
cambia
You
bump
into
her,
you'll
see
the
wind
changes
Ci
sono
botti
da
scoppiare,
nudi
a
mezzanotte
a
fare
il
bagno
al
mare,
oh
There
are
fireworks
to
set
off,
skinny
dipping
at
midnight
in
the
sea,
oh
Ti
riprendi
o
no?
Ti
riprendi
o
no?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Amico
ci
conosciamo,
ti
chiedo
perdono,
ti
parlo
da
uomo
a
uomo
Friend,
we
know
each
other,
I
apologize,
I'm
speaking
man
to
man
Lei
non
ti
era
fedele,
ne
sono
sicuro,
parlava
con
gli
uccelli
manco
fosse
Del
Piero
She
wasn't
faithful
to
you,
I'm
sure,
she
talked
to
the
birds
as
if
she
were
Del
Piero
È
inutile
deprimersi,
riviverti
la
storia
It's
pointless
to
get
depressed,
to
relive
the
story
Scorrendo
tra
le
foto
ed
i
messaggi
che
hai
in
memoria
Scrolling
through
the
photos
and
messages
you
have
in
your
memory
Un
giorno,
di
sana
pianta
One
day,
suddenly,
out
of
the
blue
Incontri
un'altra
e
tutto
si
ribalta
You
meet
another
and
everything
changes
Un
giorno,
di
sana
pianta
One
day,
suddenly,
out
of
the
blue
Si
va
a
votare
ed
il
governo
cambia
We
go
to
vote
and
the
government
changes
Ci
sono
botti
da
scoppiare,
nudi
a
mezzanotte
a
fare
il
bagno
al
mare,
oh
There
are
fireworks
to
set
off,
skinny
dipping
at
midnight
in
the
sea,
oh
Ti
riprendi
o
no?
Ti
riprendi
o
no?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Metti
la
testa
fuori
e
ti
mostrerò
Stick
your
head
out
and
I'll
show
you
Ci
sono
gonne
corte
e
birre
chiare
There
are
short
skirts
and
light
beers
Anche
nel
pallone
non
si
può
più
rubare,
oh
Even
in
football,
you
can't
steal
anymore,
oh
Ti
riprendi
o
no?
Ti
riprendi
o
no?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Non
voglio
né
un
se,
né
un
ma,
né
un
però
I
don't
want
an
if,
or
a
but,
or
a
however
Prima
che
a
te
è
successo
anche
a
me
e
a
altri
miliardi
di
idioti
Before
you,
it
happened
to
me
and
billions
of
other
idiots
Noi
siamo
amici
da
tanto,
anche
troppo
e
per
questo
sarò
il
primo
a
dirlo
We've
been
friends
for
a
long
time,
even
too
long
and
that's
why
I'll
be
the
first
to
say
it
Sta
già
con
un
altro,
pensa
che
babbo,
conoscendola
non
puoi
che
compatirlo
She's
already
with
another
guy,
just
think,
knowing
her,
you
can
only
feel
sorry
for
him
La
vedono
in
giro,
ha
preso
qualche
chilo,
a
qualcheduno
ha
pure
chiesto
di
te
They
see
her
around,
she's
gained
a
few
pounds,
she
even
asked
someone
about
you
Ora
è
il
momento
più
duro,
non
pensare
nemmeno
a
tornare
indietro
che
Now
is
the
hardest
time,
don't
even
think
about
going
back
because
Un
giorno,
di
sana
pianta
One
day,
suddenly,
out
of
the
blue
Incontri
un'altra
e
tutto
si
ribalta
You
meet
another
and
everything
changes
Un
giorno,
di
sana
pianta
One
day,
suddenly,
out
of
the
blue
Ci
sbatti
contro,
vedrai
che
il
vento
cambia
You
bump
into
her,
you'll
see
the
wind
changes
Ci
sono
botti
da
scoppiare,
nudi
a
mezzanotte
a
fare
il
bagno
al
mare,
oh
There
are
fireworks
to
set
off,
skinny
dipping
at
midnight
in
the
sea,
oh
Ti
riprendi
o
no?
Ti
riprendi
o
no?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Metti
la
testa
fuori
e
ti
mostrerò
Stick
your
head
out
and
I'll
show
you
Ci
sono
gonne
corte
e
birre
chiare
There
are
short
skirts
and
light
beers
Anche
nel
pallone
non
si
può
più
rubare,
oh
Even
in
football,
you
can't
steal
anymore,
oh
Ti
riprendi
o
no?
Ti
riprendi
o
no?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Are
you
getting
over
it
or
not?
Non
voglio
né
un
se,
né
un
ma,
né
un
però
I
don't
want
an
if,
or
a
but,
or
a
however
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j-ax
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.