Paroles et traduction J-Ax - In Mezzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per
le
dannate
notti
milanesi,
zio
За
эти
проклятые
миланские
ночи,
подруга,
Che
ormai
sono
uguali
in
tutti
i
paesi,
in
tutto
il
paese
Которые
теперь
одинаковы
во
всех
городах,
по
всей
стране
(Ah,
così,
si)
(Ах,
вот
так,
да)
Io
non
c'avevo
voglia
Мне
не
хотелось
Mi
sono
alzato
presto
Я
встал
рано
Mi
hai
martellato
il
cellulare
Ты
задолбала
меня
звонками
Ok
va
bene
esco
Ладно,
хорошо,
я
выйду
Però
tu
l'hai
promesso
Но
ты
обещала
Che
non
parte
l'ingesso
Что
не
начнем
с
крепкого
Va
bene
sono
un
vecchio
Ладно,
я
старый
Ma
tu
me
l'hai
promesso
Но
ты
мне
обещала
Invece
sull'ingresso
fai
già
la
battutina:
"è
un
pezzo
Вместо
этого,
с
порога
ты
уже
шутишь:
"Сколько
лет,
Che
non
ci
vedevamo!"
Ho
già
un
Cuba
Libre
in
mano
Сколько
зим!"
У
меня
уже
Куба
Либре
в
руке
E
se
non
bevo
t'offendi,
se
bevo
mi
stendi
И
если
я
не
пью,
ты
обижаешься,
если
пью,
меня
вырубает
E
dici
che
poi
c'hai
l'amaro,
quello
che
ti
riprendi
И
ты
говоришь,
что
у
тебя
есть
настойка,
чтобы
меня
привести
в
чувство
Regolare
mai,
ma
che
amico
sei?
Никогда
не
знаешь,
чего
ожидать,
что
ты
за
подруга
такая?
Se
mi
tiri
in
mezzo
e
mi
tiri
in
mezzo
Ты
втягиваешь
меня
во
всё
это,
снова
и
снова
E
si
che
lo
sai
quanto
rischierei
И
ты
ведь
знаешь,
чем
я
рискую
Ma
mi
tiri
in
mezzo,
sono
sempre
in
mezzo
Но
ты
втягиваешь
меня,
я
вечно
посередине
Non
lo
faccio
mai
Я
так
никогда
не
делаю
Solo
quando
sto
con
te
Только
когда
я
с
тобой
Però
tu
sai
frenare
Но
ты
умеешь
остановиться
Io
mi
lascio
perdere
А
я
теряю
контроль
Dopo
l'aperitivo
После
аперитива
Tutti
su
a
telefonare
Все
звонят
по
телефонам
E
quando
arriva
il
primo
zero
И
когда
часы
бьют
полночь
Voglia
di
mangiare
Хочется
есть
Sono
sere
come
questa
Именно
такие
вечера
A
farmi
domandare
Заставляют
меня
задуматься
Se
m'ha
salvato
Спасло
ли
меня
La
mia
scarsa
voglia
di
lavorare
Моё
нежелание
работать
Puoi
tritare
la
noia
nel
naso
Можно
вдыхать
скуку
носом
Ma
anche
la
droga
diventa
un
lavoro
Но
даже
наркотики
становятся
работой
Sei
obbligato,
asciugato,
ad
ascoltare
un
impizzato
abbaiare
Ты
обязан,
высохший,
слушать,
как
какой-то
торчок
лает
Hanno
tutti
un
libro,
un
disco,
un
film
da
girare
У
всех
есть
книга,
альбом,
фильм,
которые
нужно
снять
Ma
il
giorno
dopo
stanno
male,
è
sonno
vegetale
Но
на
следующий
день
им
плохо,
это
овощной
сон
L'occasione
della
vita
chiama,
hanno
spento
il
cellulare
Звонит
шанс
всей
жизни,
они
выключили
телефон
E
sta
città
è
una
palla,
gira
e
non
cambia
И
этот
город
— отстой,
крутится
и
не
меняется
Ci
vuole
quel
qualcosa
per
tenersi
a
galla
Нужно
что-то,
чтобы
держаться
на
плаву
Regolare
mai,
ma
che
amico
sei?
Никогда
не
знаешь,
чего
ожидать,
что
ты
за
подруга
такая?
Se
mi
tiri
in
mezzo
e
mi
tiri
in
mezzo
Ты
втягиваешь
меня
во
всё
это,
снова
и
снова
E
si
che
lo
sai
quanto
rischierei
И
ты
ведь
знаешь,
чем
я
рискую
Ma
mi
tiri
in
mezzo,
sono
sempre
in
mezzo
Но
ты
втягиваешь
меня,
я
вечно
посередине
Non
lo
faccio
mai
Я
так
никогда
не
делаю
Solo
quando
sto
con
te
Только
когда
я
с
тобой
Però
tu
sai
frenare
Но
ты
умеешь
остановиться
Io
mi
lascio
perdere
А
я
теряю
контроль
Se
ci
penso,
ho
una
scossa
nella
spina
dorsale
(dorsale)
Если
я
подумаю
об
этом,
у
меня
мурашки
по
спине
(по
спине)
Guarda
cosa
ho
fatto
(cosa
ho
fatto)
Смотри,
что
я
наделал
(что
я
наделал)
Ho
tirato
su
un
casino
totale
(totale)
Я
устроил
полный
хаос
(полный)
Fino
a
perdere
lei
(fino
a
perdere
i
denti)
Вплоть
до
того,
что
потерял
её
(вплоть
до
того,
что
потерял
зубы)
Fino
ad
andare
a
puttane
(in
tutti
e
due
i
sensi)
Вплоть
до
того,
что
пошел
по
шлюхам
(в
обоих
смыслах)
Ho
paura
del
letto
(di
quando
t'addormenti)
Я
боюсь
кровати
(когда
ты
засыпаешь)
Di
quando
parlano
i
mostri
(dentro
i
nostri
cervelli)
Когда
говорят
монстры
(в
наших
головах)
Quindi
stiamo
svegli
Поэтому
мы
не
спим
(Non
lo
faccio
mai)
(Я
так
никогда
не
делаю)
(Non
lo
faccio
mai)
(Я
так
никогда
не
делаю)
(Non
lo
faccio
mai)
(Я
так
никогда
не
делаю)
(Non
lo
faccio
mai)
(Я
так
никогда
не
делаю)
Senti,
raccontati
quello
che
vuoi
Слушай,
рассказывай
себе,
что
хочешь
Doveva
essere
un
viaggio,
è
diventato
un
vizio
Это
должно
было
быть
путешествием,
а
стало
зависимостью
Di
pure
che
tu
fai
quello
che
vuoi
Говори,
что
ты
делаешь,
что
хочешь
Ma
è
diventato
un
fine
ed
era
solo
un
inizio
Но
это
стало
целью,
а
было
всего
лишь
началом
Quindi
esco
Поэтому
я
выхожу
Perché
non
riesco
Потому
что
не
могу
A
vedermi
a
50
anni
fatto,
in
disco
Представить
себя
в
50
лет
обдолбанным,
в
клубе
Però,
guarda
che
gnocca!
Хотя,
смотри,
какая
красотка!
Sto
un
pò,
passa
la
vodka!
Я
останусь
ненадолго,
давай
водки!
E
il
mio
demone
ripete
И
мой
демон
повторяет
Per
la
millesima
volta
В
тысячный
раз
Regolare
mai,
ma
che
amico
sei?
Никогда
не
знаешь,
чего
ожидать,
что
ты
за
подруга
такая?
Se
mi
tiri
in
mezzo
e
mi
tiri
in
mezzo
Ты
втягиваешь
меня
во
всё
это,
снова
и
снова
E
si
che
lo
sai
quanto
rischierei
И
ты
ведь
знаешь,
чем
я
рискую
Ma
mi
tiri
in
mezzo,
sono
sempre
in
mezzo
Но
ты
втягиваешь
меня,
я
вечно
посередине
Non
lo
faccio
mai
Я
так
никогда
не
делаю
Solo
quando
sto
con
te
Только
когда
я
с
тобой
Però
tu
sai
frenare
Но
ты
умеешь
остановиться
Io
mi
lascio
perdere
А
я
теряю
контроль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Godi, Alessandro Aleotti, Emiliano Nencioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.