Paroles et traduction J-Ax - L'uomo col cappello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'uomo col cappello
The Man with the Hat
Oh
bella
DJ
Ax,
grande,
posso
toccarti
il
pizzetto?
Oh,
beautiful
DJ
Ax,
great,
can
I
touch
your
goatee?
"Non
ti
vergogni
alla
tua
età?"
"Aren't
you
ashamed
at
your
age?"
Oh,
ma
posso
farti
una
domanda
(Vai)
Oh,
but
can
I
ask
you
a
question?
(Go
ahead)
"Non
ti
vergogni
alla
tua
età?"
"Aren't
you
ashamed
at
your
age?"
Ma
perché
c'hai
sempre
su
il
cappello?
(Zio)
But
why
do
you
always
wear
that
hat?
(Dude)
Ho
il
cappello
perché
sotto
ho
i
capelli
castano
ratto
I
wear
the
hat
because
underneath
I
have
rat-brown
hair
Prova
di
italianità
e
DNA
pacco
Proof
of
Italianness
and
crappy
DNA
In
famiglia
abbiamo
orecchie
grandi
e
naso
largo
In
my
family,
we
have
big
ears
and
a
wide
nose
Sembriamo
Hobbit
del
ceppo
longobardo
We
look
like
Hobbits
from
the
Lombard
strain
Da
ragazzo
misi
l'ammoniaca
nello
shampoo
As
a
boy,
I
put
ammonia
in
my
shampoo
Per
sembrare
meno
di
Cologno
e
più
di
Seattle
To
look
less
like
Cologno
and
more
like
Seattle
Mi
bruciai
lo
scalpo
e
più
che
giallo
uscii
dal
bagno
I
burned
my
scalp
and
came
out
of
the
bathroom
more
than
yellow
Con
il
cranio
bianco
come
un
albino
zarro
pettinato
a
schiaffo
With
a
skull
as
white
as
a
tacky
albino
with
hair
combed
back
E
meno
male
così
a
scuola
il
giorno
dopo
And
thank
goodness,
the
next
day
at
school
Ho
capito
che
si
prova
quando
ti
chiamano
frocio
I
understood
what
it
feels
like
when
they
call
you
a
fag
Che
se
ti
fanno
odiare
l'uomo
nello
specchio
That
if
they
make
you
hate
the
man
in
the
mirror
Lui
mette
su
un
berretto,
lei
le
protesi
nel
petto
He
puts
on
a
cap,
she
puts
on
breast
implants
Questo
non
è
un
pizzetto
è
che
i
capelli
sono
scesi
giù
This
isn't
a
goatee,
it's
just
the
hair
that
has
come
down
Sul
mento
per
sentire
meglio
le
eresie
che
ho
detto
On
my
chin
to
better
hear
the
heresies
I've
said
Lo
metto
in
chiesa
come
a
letto
I
wear
it
in
church
and
in
bed
E
non
lo
tolgo
così
è
chiaro
che
non
vi
rispetto
And
I
don't
take
it
off
so
it's
clear
that
I
don't
respect
you
L'uomo
col
cappello
se
ne
fregherà
The
man
with
the
hat
won't
care
Che
il
cielo
sia
bello
o
se
pioverà
Whether
the
sky
is
beautiful
or
if
it
rains
Ed
ha
le
bretelle
perché
non
gli
piace
And
he
wears
suspenders
because
he
doesn't
like
Portare
le
braghe
calate
a
metà
Wearing
his
pants
halfway
down
L'uomo
col
cappello
col
caldo
che
fa
The
man
with
the
hat
in
this
heat
Davanti
alle
guardie
e
al
tempo
che
va
In
front
of
the
guards
and
as
time
goes
by
Per
fare
irritare
la
gente
normale
che
dirà:
To
irritate
normal
people
who
will
say:
"Non
ti
vergogni
alla
tua
età?"
"Aren't
you
ashamed
at
your
age?"
In
un
paese
pettinato
da
fighetto
che
si
fa
il
weekend
In
a
country
styled
by
a
pretty
boy
who
spends
his
weekends
In
mezzo
alle
righe
e
il
lunedì
la
riga
in
mezzo
Between
the
lines
and
on
Monday
the
line
in
the
middle
Ce
l'ho
su
dai
tempi
in
cui
era
fashion
e
dicevano:
I've
been
wearing
it
since
the
days
when
it
was
fashionable
and
they
said:
"Oh,
vai
a
pescare?"
Quando
mi
mettevo
il
Kangol
"Oh,
are
you
going
fishing?"
When
I
wore
my
Kangol
Principalmente
il
motivo
è
questo
Mainly
the
reason
is
this
Per
cui
ti
piego
ancora
la
visiera
del
New
Era
quando
rappo
That's
why
I
still
bend
the
visor
of
my
New
Era
when
I
rap
Adesso
anche
se
lo
togliessi
tu
mi
troveresti
sexy
Now
even
if
I
took
it
off,
you'd
still
find
me
sexy
Le
groupie
ce
le
ha
pure
Rudy
Zerbi
Even
Rudy
Zerbi
has
groupies
E
invece
io
lo
tengo
ancora
per
i
timidi
repressi
And
instead,
I
still
wear
it
for
the
shy
repressed
I
brutti,
gli
sfregiati.ù,
i
calvi
coi
complessi
The
ugly,
the
scarred,
the
bald
with
complexes
Per
i
rocker
di
provincia
con
gli
anelli
con
su
i
teschi
For
the
provincial
rockers
with
skull
rings
E
allontanare
voi
ragazze,
gazze
ladre
attratte
dai
gioielli
And
to
keep
you
girls
away,
magpies
attracted
to
jewels
Per
chi
ha
lo
stile
anche
senza
il
cash
For
those
who
have
style
even
without
the
cash
E
nelle
foto
ha
gli
occhi
rossi
anche
senza
il
flash
And
in
photos
have
red
eyes
even
without
the
flash
Il
cappello
copre
mezza
faccia
The
hat
covers
half
my
face
In
barba
a
'sta
città
e
alla
sua
videosorveglianza
In
defiance
of
this
city
and
its
video
surveillance
L'uomo
col
cappello
se
ne
fregherà
The
man
with
the
hat
won't
care
Che
il
cielo
sia
bello
o
se
pioverà
Whether
the
sky
is
beautiful
or
if
it
rains
Ed
ha
le
bretelle
perché
non
gli
piace
And
he
wears
suspenders
because
he
doesn't
like
Portare
le
braghe
calate
a
metà
Wearing
his
pants
halfway
down
L'uomo
col
cappello
col
caldo
che
fa
The
man
with
the
hat
in
this
heat
Davanti
alle
guardie
e
al
tempo
che
va
In
front
of
the
guards
and
as
time
goes
by
Per
fare
irritare
la
gente
normale
che
dirà:
To
irritate
normal
people
who
will
say:
"Non
ti
vergogni
alla
tua
età?"
"Aren't
you
ashamed
at
your
age?"
Ho
il
cappello
perché
se
vedo
un
toupet
I
wear
the
hat
because
if
I
see
a
toupee
Sembra
fatto
con
i
peli
che
io
ho
perso
nel
bidet
It
looks
like
it's
made
with
the
hair
I
lost
in
the
bidet
Perché
i
ricchi
coi
trapianti
hanno
i
capelli
della
Barbie
Because
rich
people
with
transplants
have
Barbie
hair
Per
dare
a
Cesare
quel
che
è
di
Cesare,
ragazzi
To
give
to
Caesar
what
is
Caesar's,
guys
Quando
mi
sono
appiccicato
i
dreadlock
When
I
glued
on
dreadlocks
Ho
capito
è
triste
farsi
ex,
escort,
extension
I
understood
it's
sad
to
become
exes,
escorts,
extensions
Con
il
cappello
sono
Luciana
Litizzetto
alla
Playboy
Mansion:
With
the
hat,
I'm
like
Luciana
Litizzetto
at
the
Playboy
Mansion:
La
sola
col
cervello
The
only
one
with
a
brain
L'uomo
col
cappello
se
ne
fregherà
The
man
with
the
hat
won't
care
Che
il
cielo
sia
bello
o
se
pioverà
Whether
the
sky
is
beautiful
or
if
it
rains
Ed
ha
le
bretelle
perché
non
gli
piace
And
he
wears
suspenders
because
he
doesn't
like
Portare
le
braghe
calate
a
metà
Wearing
his
pants
halfway
down
L'uomo
col
cappello
col
caldo
che
fa
The
man
with
the
hat
in
this
heat
Davanti
alle
guardie
e
al
tempo
che
va
In
front
of
the
guards
and
as
time
goes
by
Per
fare
irritare
la
gente
normale
che
dirà
To
irritate
normal
people
who
will
say
"Non
ti
vergogni
alla
tua
età?"
"Aren't
you
ashamed
at
your
age?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro aleotti, r. garifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.