J-Ax - La tangenziale (with Elio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J-Ax - La tangenziale (with Elio)




eccovi ancora lì, tutti in ferie in massa,
здесь вы все еще там, все в отпуске навалом,
se non stai in coda, qui per noi non è vacanza.
если вы не стоите в очереди, здесь для нас это не праздник.
Caccia al VIP, scatta un "click", mentre passa in barca.
Охота на ВИП, нажмите "клик", когда он идет на лодке.
Stretti dalla crisi in un centimetro di sabbia.
Узкий из кризиса в сантиметре песка.
Che palle andare al mare...
Ну и шишки...
in Salento coi milanesi che invadono la spiaggia.
в Саленто с миланцами, которые вторгаются на пляж.
Nemmeno ci puoi nuotare...
Ты даже плавать не можешь...
i bambini sul bagnasciuga nell'acqua calda e gialla.
дети на берегу в горячей и желтой воде.
C'è un mostro dentro al lago...
В озере есть монстр...
anche meglio di Loch Ness, passa Clooney col chopper.
даже лучше, чем Лох Несс, передай Клуни чопперу.
Un mutuo per un gelato sudato...
Ипотека за потное мороженое...
e allora vedi che noi...
тогда ты видишь, что мы...
Blocchiamo la tangenziale,
Остановим кольцевую развязку,
nessuno si farà male.
никто не пострадает.
Al posto del casello,
Вместо дома,
una piscina comunale.
коммунальный бассейн.
Blocchiamo la tangenziale...
Остановим кольцевую развязку...
Ci si scorda facile dei vecchi tormentoni,
Вы забудете легко из старых словечек,
aserejé de ja e quelli dei forconi.
aserejé de ja и вилами.
Invece sembra che, forse qui, per andare avanti,
Вместо этого кажется, что, может быть, здесь, чтобы двигаться дальше,
serva un movimento dove stanno fermi in tanti.
нужно движение, где многие останавливаются.
Che palle la montagna...
Вот это гора...
non c'è più uno stambecco, invece ti becchi tanta Finanza.
больше нет Козерога, а ты получаешь столько финансов.
Ti sparano la neve finta...
В тебя стреляют снегом...
a Natale piumino e sciarpa, con sto sole che spacca.
на Рождество пуховик и шарф, с Солнцем, что он разрывает.
Se andiamo su in collina...
Если мы поднимемся в гору...
non si trova una vacca, non c'è manco una tacca.
нет коровы, нет ни одной зазубрины.
E mi monta la rabbia, mi sa che qua facciamo prima...
И она поднимает гнев. думаю, мы здесь занимаемся...
...molto prima, se:
...гораздо раньше, если:
Blocchiamo la tangenziale,
Остановим кольцевую развязку,
qualcosa per il sociale.
что - то для общества.
Facciamo il movimento
Давайте сделаем движение
dello sconforto generale.
общего уныния.
Blocchiamo la tangenziale...
Остановим кольцевую развязку...
Io vorrei portarti via amore ma non posso,
Я хотел бы забрать тебя с собой, но я не могу,
benzinai in sciopero, trattativa in corso.
автозаправочные станции на забастовку, ведутся переговоры.
Alta velocità, ma il binario è rotto
Высокая скорость, но рельс сломан
e col posto low cost scordati il rimborso.
и с низкой стоимостью забудь о возврате.
Stai alle cinque terre, non mi dare cinque stelle
Оставайся в Чинкве-Терре, не дай мне пять звезд
io ne ho sette come Ken, blocco il tuo weekend.??? un attimo con l'esercito, la TV e la cover band,
у меня их семь, как Кен, я блокирую твои выходные.??? минутку с армией, телевизором и кавер-группой,
mettere su la versione volemoce bene di piazza Tienanmen.
поставьте на volemoce версию хорошо площади Тяньаньмэнь.
Blocchiamo la tangenziale,
Остановим кольцевую развязку,
nessuno si farà male.
никто не пострадает.
Al posto del casello
Вместо дома
una piscina comunale.
коммунальный бассейн.
Blocchiamo la tangenziale...
Остановим кольцевую развязку...
Se vuoi unirti a noi, resta fermo dove stai e grida:
Если вы хотите присоединиться к нам, оставайтесь на месте, где вы стоите, и кричите:
Blocchiamo la tangenziale,
Остановим кольцевую развязку,
e twittiamo live, #protestiamoconilikes
и мы читаем в прямом эфире, протестуемсониликес
Qualcosa per il sociale,
Что-то для социального,
con il merchandising fin dentro ai bagagliai, evviva.
с мерчандайзингом прямо в багажнике, ура.
Facciamo il movimento, dello sconforto generale.
Мы делаем движение, от общего уныния.
Blocchiamo la tangenziale...
Остановим кольцевую развязку...
Blocchiamola! Blocchiamola!
Запереть ее! Запереть ее!





Writer(s): g. pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.