Paroles et traduction J-Ax - La tangenziale
eccovi
ancora
lì,
tutti
in
ferie
in
massa
There
you
are
again,
all
on
vacation
en
masse
se
non
stai
in
coda,
qui
per
noi
non
è
vacanza
If
we're
not
stuck
in
traffic,
it's
not
a
holiday
for
us
caccia
al
vip,
scatta
un
"click",
mentre
passa
in
barca
Celebrity
hunt,
snap
a
"click"
as
they
pass
by
in
a
boat
stretti
dalla
crisi
in
un
centimetro
di
sabbia
Squeezed
by
the
crisis
on
a
centimeter
of
sand
che
palle
andare
al
mare
What
a
drag
going
to
the
beach
in
salento
coi
milanesi
che
invadono
la
spiaggia
In
Salento
with
the
Milanese
invading
the
shore
nemmeno
ci
puoi
nuotare
You
can't
even
swim
i
bambini
sul
bagnasciuga
nell'acqua
calda
e
gialla
Kids
on
the
shoreline
in
the
warm,
yellow
water
c'è
un
mostro
dentro
al
lago
There's
a
monster
in
the
lake
anche
meglio
di
loch
ness,
passa
clooney
col
chopper
Even
better
than
Loch
Ness,
Clooney
passes
by
in
a
chopper
un
mutuo
per
un
gelato
sudato
A
mortgage
for
a
sweaty
ice
cream
e
allora
vedi
che
noi
And
so
you
see,
baby,
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
nessuno
si
farà
male
No
one
will
get
hurt
al
posto
del
casello
Instead
of
the
toll
booth
una
piscina
comunale
A
public
swimming
pool
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
ci
si
scorda
facile
dei
vecchi
tormentoni
It's
easy
to
forget
the
old
tormenting
tunes
aserejé
de
ja
e
quelli
dei
forconi
Aserejé
de
ja
and
those
of
the
pitchfork
protests
invece
sembra
che,
forse
qui,
per
andare
avanti
Instead,
it
seems
that
maybe
here,
to
move
forward
serva
un
movimento
dove
stanno
fermi
in
tanti
We
need
a
movement
where
many
stand
still
che
palle
la
montagna
What
a
drag,
the
mountains
non
c'è
più
uno
stambecco,
invece
ti
becchi
tanta
finanza
There's
not
a
single
ibex
left,
instead
you
find
so
much
finance
ti
sparano
la
neve
finta
They
shoot
fake
snow
at
you
a
natale
piumino
e
sciarpa,
con
sto
sole
che
spacca
At
Christmas,
down
jacket
and
scarf,
with
this
sun
that's
splitting
the
stones
se
andiamo
su
in
collina
If
we
go
up
to
the
hills
non
si
trova
una
vacca,
non
c'è
manco
una
tacca
There's
not
a
cow
to
be
found,
not
even
a
single
bar
of
signal
e
mi
monta
la
rabbia,
mi
sa
che
qua
facciamo
prima
And
my
anger
rises,
I
think
here
we'll
do
it
sooner
molto
prima,
se
Much
sooner,
if
blocchiamo
la
tangenziale
We
block
the
bypass
qualcosa
per
il
sociale
Something
for
the
community
facciamo
il
movimento
Let's
start
the
movement
dello
sconforto
generale
Of
general
discomfort
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
io
vorrei
portarti
via,
amore
ma
non
posso
I'd
like
to
take
you
away,
love,
but
I
can't
benzinai
in
sciopero,
trattativa
in
corso
Gas
stations
on
strike,
negotiations
ongoing
alta
velocità,
ma
il
binario
è
rotto
High
speed,
but
the
track
is
broken
e
col
posto
low
cost
scordati
il
rimborso
And
with
the
low-cost
seat,
forget
about
a
refund
stai
alle
cinque
terre,
non
mi
dare
cinque
stelle
You're
in
the
Cinque
Terre,
don't
give
me
five
stars
io
ne
ho
sette
come
ken,
blocco
il
tuo
weekend
I
have
seven
like
Ken,
I'm
blocking
your
weekend
tanto
qui
è
un
attimo
con
l'esercito,
la
tv
e
la
cover
band
Anyway,
here
it's
a
snap
with
the
army,
TV,
and
cover
bands
mettere
su
la
versione
"volemose
bene"
di
piazza
tienanmen
To
put
on
the
"let's
love
each
other"
version
of
Tiananmen
Square
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
nessuno
si
farà
male
No
one
will
get
hurt
al
posto
del
casello
Instead
of
the
toll
booth
una
piscina
comunale
A
public
swimming
pool
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
se
vuoi
unirti
a
noi,
resta
fermo
dove
stai
e
grida
If
you
want
to
join
us,
stay
where
you
are
and
shout
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
che
twittiamo
live,
protestiamoconilike
hashtag
We're
tweeting
live,
protesting
with
likes
and
hashtags
qualcosa
per
il
sociale
Something
for
the
community
con
il
merchandising
e
i
drink
nei
bagagliai,
evviva
With
merchandising
and
drinks
in
the
trunks,
hooray
facciamo
il
movimento,
dello
sconforto
generale
Let's
start
the
movement
of
general
discomfort
blocchiamo
la
tangenziale
We're
blocking
the
bypass
blocchiamola!
blocchiamola
Let's
block
it!
Let's
block
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro aleotti, g.pellino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.