Paroles et traduction J-Ax - Nati così (with Chiara)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nati così (with Chiara)
Рожденные такими (с Кьярой)
Ricordo
i
tempi
delle
superiori
quando
spiegavano
i
professori
e
la
mia
vita
sembrava
Помню
времена
старшей
школы,
когда
учителя
что-то
объясняли,
а
моя
жизнь
казалась
Ero
arrabbiato
con
non
so
cosa,
avrei
voluto
scappare
di
casalontano
dal
quartiere
Я
злился
неизвестно
на
что,
хотел
сбежать
из
дома,
подальше
от
района-спальни,
dormitorio
così
tranquillo
quasi
un
obitorio.
такого
тихого,
словно
морг.
Così
finivo
in
sella
a
pedalare
su
quella
statale
che
portava
in
città
soltanto
per
Так
я
и
оказывался
в
седле,
крутя
педали
по
шоссе,
ведущему
в
город,
только
чтобы
vedere
dietro
a
quella
nebbia
cosa
ci
sarà.
увидеть,
что
там,
за
туманом.
Siamo
nati
cosi
nati
per
vincere
quale
guerra
però
non
si
sa.
Мы
рождены
такими,
рождены
побеждать,
но
в
какой
войне
— неизвестно.
Siamo
nati
così
non
c'è
satellite
su
nel
cielo
che
ci
guiderà.
Мы
рождены
такими,
нет
спутника
в
небе,
который
бы
нас
вел.
Siamo
nati
cosi.
Nati
così.
Мы
рождены
такими.
Рождены
такими.
Tutti
partivano
per
il
mare
noi
dai
parenti
per
risparmiare.
Все
уезжали
на
море,
а
мы
— к
родственникам,
чтобы
сэкономить.
Sei
ore
in
coda
sull'autostrada
e
la
mia
vita
sembrava
sprecata.
Шесть
часов
в
пробке
на
автостраде,
и
моя
жизнь
казалась
пустой.
Cosi
più
tardi
passai
ogni
estate
in
discoteca
a
farmi
coi
miei
frate,
ma
la
memoria
Потом
я
проводил
каждое
лето
в
клубе,
отрываясь
с
братвой,
но
воспоминания
resta
appannata
e
la
mia
estate
forse
è
stata
sprecata.
размыты,
и,
возможно,
мое
лето
было
потрачено
впустую.
In
testa
le
canzoni
e
В
голове
песни
и
Neance
un
idea
di
cosa
fare
dopo
questa
maturità,
scrivendo
per
scoprire
dietro
alla
ни
одной
мысли
о
том,
что
делать
после
выпуска,
я
писал,
чтобы
открыть
для
себя,
parole
cosa
ci
sarà.
что
скрывается
за
словами.
Siamo
nati
cosi
nati
per
vincere
quale
guerra
però
non
si
sa.
Мы
рождены
такими,
рождены
побеждать,
но
в
какой
войне
— неизвестно.
Siamo
nati
cosi
per
fare
compere
e
ubbidire
alla
pubblicità.
Мы
рождены
такими,
чтобы
делать
покупки
и
подчиняться
рекламе.
Siamo
nati
cosi
nati
per
correre
dietro
cosa
però
non
si
sa.
Мы
рождены
такими,
рождены
бежать,
но
за
чем
— неизвестно.
Siamo
nati
così
non
c'è
satellite
su
nel
cielo
che
ci
guiderà.
Мы
рождены
такими,
нет
спутника
в
небе,
который
бы
нас
вел.
Siamo
nati
così.
Мы
рождены
такими.
Con
le
mucche
e
i
maiali
e
una
grande
fede
Cristiana
С
коровами,
свиньями
и
сильной
христианской
верой,
i
nostri
nonni
erano
unguali
ai
redneck
dell'Alabama.
наши
деды
были
похожи
на
реднеков
из
Алабамы.
Però
noi
siamo
cresciuti
in
area
metropolitana
Но
мы
выросли
в
мегаполисе,
dividendoci
in
tribù
culturalmente
una
Savana.
разделившись
на
племена,
культурно
— словно
саванна.
Facendoci
la
guerra
per
dimenticare
che
siamo
tutti
figli
della
capitale
Воюя
друг
с
другом,
чтобы
забыть,
что
мы
все
дети
столицы
e
complici
dell'impero
occidentale
sia
che
ascolti
l'hardcore
o
la
commerciale.
и
сообщники
западной
империи,
независимо
от
того,
слушаешь
ты
хардкор
или
попсу.
Anche
se
cambi
l'accento
siamo
gente
incattivata
in
cattività
Даже
если
ты
меняешь
акцент,
мы
— озлобленные
люди
в
неволе,
Che
può
girare
il
mondo
vederlo
tutto
poi
sta
sul
divano
con
google
maps.
Которые
могут
объехать
весь
мир,
увидеть
всё,
а
потом
сидеть
на
диване
с
Google
Maps.
Una
serie
TV
t'inchioda
a
casa
a
scaricare
la
nuova
puntata
Сериал
приковывает
тебя
к
дому,
ждешь
новую
серию,
passi
su
internet
la
tua
serata
e
la
tua
vita
ti
sembra
sprecata.
проводишь
вечер
в
интернете,
и
твоя
жизнь
кажется
пустой.
E
allora
salgo
in
sella
e
corro
nel
vento
finché
la
benzina
non
brucerà
И
тогда
я
сажусь
в
седло
и
мчусь
на
ветру,
пока
не
кончится
бензин,
soltanto
per
vedere
dietro
a
quella
curva
cosa
ci
sarà.
только
чтобы
увидеть,
что
там,
за
поворотом.
Siamo
nati
cosi
nati
per
vincere
quale
guerra
dopo
si
vedrà.
Мы
рождены
такими,
рождены
побеждать,
в
какой
войне
— потом
увидим.
Siamo
nati
così
come
un
gabbiano
che
vola
sopra
la
discarica.
Мы
рождены
такими,
как
чайка,
парящая
над
свалкой.
Siamo
nati
cosi
nati
per
correre
tutto
il
resto
prima
o
poi
si
vedrà.
Мы
рождены
такими,
рождены
бежать,
все
остальное
рано
или
поздно
увидим.
Siamo
nati
così
non
c'è
satellite
su
nel
cielo
che
ci
guiderà.
Мы
рождены
такими,
нет
спутника
в
небе,
который
бы
нас
вел.
Siamo
nati
cosi.
Nati
cosi.
Мы
рождены
такими.
Рождены
такими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.