Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando piove, diluvia
Wenn es regnet, gießt es
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Quando
cadi
ridono
se
cadi
come
ridono
Wenn
du
fällst,
lachen
sie,
wenn
du
fällst,
wie
sie
lachen
Ho
fatto
anni
senza
sonno
tra
amicizia
e
affari
Ich
habe
Jahre
ohne
Schlaf
verbracht,
zwischen
Freundschaft
und
Geschäften
Chiuso
in
furgone
o
in
casa,
domiciliari
volontari
Eingesperrt
im
Van
oder
zu
Hause,
freiwilliger
Hausarrest
Lei
mi
dice
è
da
sei
mesi
che
ti
svegli
in
down
Sie
sagt,
es
sind
sechs
Monate,
dass
du
im
Down
aufwachst
Tuo
figlio
ti
sorride
e
tu
manco
gli
hai
detto
"ciao"
Dein
Sohn
lächelt
dich
an
und
du
sagst
nicht
mal
"Hallo"
In
calendario
una
lista
di
cose
che
odio
fare
Im
Kalender
eine
Liste
von
Dingen,
die
ich
hasse
zu
tun
L'agenda
di
chi
fa
successo
e
poi
non
se
lo
gode
Der
Terminkalender
von
jemandem,
der
Erfolg
hat
und
ihn
nicht
genießt
Ho
il
commercialista,
l'avvocato,
il
tribunale
Ich
habe
den
Steuerberater,
den
Anwalt,
das
Gericht
Passo
più
tempo
tra
i
notai
che
tra
le
note
Ich
verbringe
mehr
Zeit
bei
Notaren
als
bei
Noten
Apro
la
porta,
c'è
uno
in
giacca
e
cravatta
Ich
öffne
die
Tür,
da
steht
einer
im
Anzug
und
Krawatte
Mi
fa
vedere
il
tesserino,
Guardia
di
Finanza
Er
zeigt
mir
seinen
Ausweis,
Finanzpolizei
Entrano
in
casa
in
sette,
la
mia
donna
faccia
bianca
Sieben
Leute
betreten
das
Haus,
meine
Frau
wird
blass
Vogliono
computer,
documenti
della
banca
Sie
wollen
Computer,
Bankunterlagen
Chiedo
che
succede,
lui
mi
dice,
"Procedura
standard
Ich
frage,
was
los
ist,
er
sagt:
"Standardprozedur
Un
controllo
è
di
routine
se
il
reddito
si
alza"
Eine
Routinekontrolle,
wenn
das
Einkommen
steigt"
E
anche
se
pago
ogni
tassa
la
voce
suona
falsa
Und
obwohl
ich
jede
Steuer
zahle,
klingt
die
Stimme
falsch
Non
sono
Corona,
ma
l'apparenza
ingabbia
Ich
bin
nicht
Corona,
aber
der
Schein
trügt
Se
mi
vedi
cadere
Wenn
du
mich
fallen
siehst
Sono
una
stella,
esprimi
un
desiderio
Ich
bin
ein
Stern,
wünsch
dir
was
Ma
quando
piove
diluvia
Aber
wenn
es
regnet,
gießt
es
La
pace
è
solo
un
nemico
che
Der
Frieden
ist
nur
ein
Feind,
der
Ti
sta
studiando
Dich
studiert
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
C'è
la
ruota
della
sfortuna
e
tutti
stanno
guardando
Da
ist
das
Rad
des
Pechs
und
alle
schauen
zu
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
nein,
aber
alle
wollen
den
Crash
Le
sfighe
son
sorelle
che
viaggiano
sempre
insieme
Pech
sind
Schwestern,
die
immer
zusammen
reisen
Lo
sfogo
in
faccia
viene
quando
ho
l'intervista
in
tele
Der
Ausbruch
kommt,
wenn
ich
live
im
Fernsehen
bin
E
il
trucco
non
nasconde
quell'angoscia
nelle
vene
Und
die
Schminke
versteckt
nicht
die
Angst
in
den
Adern
Nel
momento
in
cui
mi
sento
agnello
chiamano
Le
Iene
In
dem
Moment,
wo
ich
mich
wie
ein
Lamm
fühle,
rufen
die
Hyänen
Dice
uno
ha
fatto
analizzare
la
tua
erba
legale
Einer
sagt,
er
hat
dein
legales
Gras
analysieren
lassen
Il
THC
è
sopra
la
soglia
e
ti
stanno
per
arrestare
Der
THC-Gehalt
ist
über
der
Grenze
und
sie
werden
dich
verhaften
"Non
è
possibile",
rispondo,
"Ho
fatto
tutti
i
test"
"Unmöglich",
antworte
ich,
"Ich
habe
alle
Tests
gemacht"
Mi
dice,
"Approfondiamo
qui
da
noi
dopo
il
week-end"
Er
sagt:
"Wir
vertiefen
das
hier
nach
dem
Wochenende"
Un'altro
fine
settimana
in
compagnia
dell'ansia
Noch
ein
Wochenende
in
Gesellschaft
der
Angst
Lei
dice
che
mi
lascia
se
qualcosa
qui
non
cambia
Sie
sagt,
sie
verlässt
mich,
wenn
sich
hier
nichts
ändert
Ho
un
posto
al
sole,
ma
il
cuore
pieno
di
ombre
Ich
habe
einen
Platz
an
der
Sonne,
aber
das
Herz
voller
Schatten
Un
uomo
non
è
cosa
mostra,
è
quello
che
nasconde
Ein
Mann
ist
nicht,
was
er
zeigt,
sondern
was
er
verbirgt
Dentro
stare
a
pezzi,
fuori
stare
dritti,
stare
zitti
Innen
in
Stücken,
draußen
gerade,
still
Perché
per
la
gente
sono
solo
problemi
da
ricchi
Denn
für
die
Leute
bin
ich
nur
ein
Problem
der
Reichen
Prendo
il
foglio,
ma
quello
che
scrivo
mi
fa
schifo
Ich
nehme
das
Blatt,
aber
was
ich
schreibe,
macht
mich
an
Sono
esaurito
come
il
mio
estro
creativo
Ich
bin
erschöpft
wie
meine
kreative
Ader
Se
mi
vedi
cadere
Wenn
du
mich
fallen
siehst
Sono
una
stella,
esprimi
un
desiderio
Ich
bin
ein
Stern,
wünsch
dir
was
Ma
quando
piove
diluvia
Aber
wenn
es
regnet,
gießt
es
La
pace
è
solo
un
nemico
che
Der
Frieden
ist
nur
ein
Feind,
der
Ti
sta
studiando
Dich
studiert
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
C'è
la
ruota
della
sfortuna
e
tutti
stanno
guardando
Da
ist
das
Rad
des
Pechs
und
alle
schauen
zu
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
nein,
aber
alle
wollen
den
Crash
Ho
pianto
troppo,
ho
già
versato
troppo
latte
e
Ich
habe
zu
viel
geweint,
zu
viel
Milch
vergossen
und
Come
in
Sardegna
con
le
strade
tutte
bianche
e
Wie
in
Sardinien
mit
den
ganzen
weißen
Straßen
und
Non
ho
cercato
pusher
o
perle
dentro
ai
gusci
Ich
habe
keine
Dealer
oder
Perlen
in
Muscheln
gesucht
Quando
la
vita
è
cruda
con
gli
squali
faccio
il
sushi
Wenn
das
Leben
roh
ist,
mache
ich
Sushi
mit
den
Haien
Alle
Iene
hanno
portato
analisi
sbagliate
Die
Hyänen
haben
falsche
Analysen
gebracht
Col
fisco
tutto
a
posto,
io
le
tasse
le
ho
pagate
Mit
dem
Fiskus
alles
in
Ordnung,
ich
habe
die
Steuern
gezahlt
Porto
il
bimbo
a
passeggio
e
dopo
scrivo
ciò
che
m'è
successo
Ich
gehe
mit
dem
Kind
spazieren
und
schreibe
dann,
was
passiert
ist
Lavoro
per
il
meglio,
mentre
mi
preparo
al
peggio
Ich
arbeite
auf
das
Beste
hin,
während
ich
mich
auf
das
Schlimmste
vorbereite
Se
mi
vedi
cadere
Wenn
du
mich
fallen
siehst
Sono
una
stella,
esprimi
un
desiderio
Ich
bin
ein
Stern,
wünsch
dir
was
Ma
quando
piove
diluvia
Aber
wenn
es
regnet,
gießt
es
La
pace
è
solo
un
nemico
che
Der
Frieden
ist
nur
ein
Feind,
der
Ti
sta
studiando
Dich
studiert
Mi
dispiace
tanto
Es
tut
mir
so
leid
C'è
la
ruota
della
sfortuna
e
tutti
stanno
guardando
Da
ist
das
Rad
des
Pechs
und
alle
schauen
zu
Sono
sano
e
salvo
Ich
bin
heil
und
gesund
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
nein,
aber
alle
wollen
den
Crash
Dicono
di
no,
ma
tutti
vogliono
lo
schianto
Sie
sagen
nein,
aber
alle
wollen
den
Crash
Quando
cadi
ridono,
se
cadi
come
ridono
Wenn
du
fällst,
lachen
sie,
wenn
du
fällst,
wie
sie
lachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo
Album
ReAle
date de sortie
24-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.