Paroles et traduction J-Ax - RedNeck (feat. Jake La Furia)
RedNeck (feat. Jake La Furia)
RedNeck (feat. Jake La Furia)
I
miei
nonni
erano
redneck
nella
cascina
a
Brescia
My
grandparents
were
rednecks
on
the
farm
in
Brescia
Colazione,
pranzo
e
cena
a
base
di
polenta,
stufa
a
legna
Breakfast,
lunch,
and
dinner
based
on
polenta,
wood
stove
Solo
un
vestito
buono
per
la
messa
Only
one
good
dress
for
mass
In
bocca
quattro
denti
e
una
bestemmia
Four
teeth
and
a
curse
in
their
mouths
Col
fucile
come
in
Texas
With
a
rifle
like
in
Texas
Memoria
ancora
fresca
di
fame,
guerra
e
duce
Memory
still
fresh
of
hunger,
war,
and
the
Duce
Mia
nonna
che
tirava
il
collo
ai
polli
a
mani
nude
My
grandmother
who
wrung
the
necks
of
chickens
with
her
bare
hands
Amava
il
Papa
e
odiava
i
politici
e
le
banche
She
loved
the
Pope
and
hated
politicians
and
banks
Sgozzava
maiali
e
faceva
i
dolci
col
sangue
She
slaughtered
pigs
and
made
sweets
with
the
blood
Io
avevo
il
mullet
I
had
the
mullet
Le
mie
vacanze
My
holidays
Senza
le
scarpe
Without
shoes
In
mezzo
alle
vacche
Among
the
cows
Con
animali
imbalsamati
in
sala
With
stuffed
animals
in
the
living
room
Ed
il
cesso
era
fuori
di
casa
And
the
toilet
was
outside
the
house
Lavarsi
le
ascelle
con
l'acqua
gelata
Washing
my
armpits
with
ice
water
(Yeah)
Il
pantalone
militare
(Yeah)
The
military
pants
(Yeah)
I
segni
dei
morsi
del
cane
(Yeah)
The
marks
of
the
dog
bites
(Yeah)
Le
mosche
sul
pane
e
salame
(Yeah)
The
flies
on
the
bread
and
salami
(Redneck)
Come
se
fossimo
in
Alabama
(Redneck)
Like
we
were
in
Alabama
(Yeah)
Sdraiati
sul
fieno
a
scopare
(Yeah)
Lying
on
the
hay
to
fuck
(Yeah)
Poi
far
16
anni
e
sei
madre
(Yeah)
Then
you
turn
16
and
you're
a
mother
(Yeah)
Suo
padre
ti
spara
col
sale
(Yeah)
Her
father
shoots
you
with
salt
(Redneck)
100%
carne
italiana
(Redneck)
100%
Italian
meat
(Jake)
Sono
il
re
della
camicia
tartan
(Jake)
I'm
the
king
of
the
tartan
shirt
Aperta
davanti
alla
Banjo
del
Daitarn
Open
in
front
of
Daitarn's
Banjo
Ho
una
casa,
una
stalla
e
una
baita
I
have
a
house,
a
stable,
and
a
cabin
Mai
stato
nel
Texas,
mai
stato
in
Jamaica
Never
been
to
Texas,
never
been
to
Jamaica
Cresciuto
in
un
campo
a
Peschiera
Grew
up
in
a
field
in
Peschiera
Col
caldo
e
il
canto
di
cicale
la
sera
e
senza
Yahoo!
With
the
heat
and
the
song
of
cicadas
in
the
evening
and
without
Yahoo!
Mio
padre
tagliava
il
gruviera
My
father
used
to
cut
the
Gruyère
E
il
vicino
uscito
di
galera
gridava:
"Yahoo"
And
the
neighbor
who
got
out
of
jail
shouted:
"Yahoo"
Non
ho
il
cavallo
ma
una
macchina
tuning
I
don't
have
a
horse
but
a
tuned-up
car
Con
cui
spacco
il
culo
a
tutti
ai
raduni
With
which
I
kick
everyone's
ass
at
rallies
Non
ho
fatto
il
liceo,
non
ho
fatto
l'uni
I
didn't
go
to
high
school,
I
didn't
go
to
uni
Ho
fatto
a
pugni
a
una
fiera
con
due
orsi
bruni
I
fought
two
brown
bears
at
a
fair
E
alle
feste
scoppio
il
Winchester
And
at
parties
I
pop
the
Winchester
Mentre
la
gente
ride
e
si
diverte
While
people
laugh
and
have
fun
Accendo
la
radio,
sto
sopra
al
divano
I
turn
on
the
radio,
I'm
on
the
couch
C'è
il
country
italiano
tipo
Orchestra
Casadei
There's
Italian
country
music
like
Orchestra
Casadei
E
un
po'
di
Mino
Reitano
(yeah)
And
a
bit
of
Mino
Reitano
(yeah)
(Yeah)
Il
pantalone
militare
(Yeah)
The
military
pants
(Yeah)
I
segni
dei
morsi
del
cane
(Yeah)
The
marks
of
the
dog
bites
(Yeah)
Le
mosche
sul
pane
e
salame
(Yeah)
The
flies
on
the
bread
and
salami
(Redneck)
Come
se
fossimo
in
Alabama
(Redneck)
Like
we
were
in
Alabama
(Yeah)
Sdraiati
sul
fieno
a
scopare
(Yeah)
Lying
on
the
hay
to
fuck
(Yeah)
Poi
far
16
anni
e
sei
madre
(Yeah)
Then
you
turn
16
and
you're
a
mother
(Yeah)
Suo
padre
ti
spara
col
sale
(Yeah)
Her
father
shoots
you
with
salt
(Redneck)
100%
carne
italiana
(Redneck)
100%
Italian
meat
Il
sabato
esci
e
non
c'è
mai
un
cazzo
On
Saturday
you
go
out
and
there's
never
a
damn
thing
to
do
Pere
e
formaggio,
pere
nel
braccio
Pears
and
cheese,
pears
in
the
arm
Monto
l'impianto
sopra
l'Ape
Piaggio
I
mount
the
sound
system
on
the
Ape
Piaggio
Il
nostro
champagne
è
il
Campari
col
bianco
Our
champagne
is
Campari
with
white
wine
Orgoglio
di
campagna
perché
la
città
è
una
cagna
Country
pride
because
the
city
is
a
bitch
E
un
giorno
salirà
sul
mio
palo
della
cuccagna
And
one
day
she'll
climb
up
my
greasy
pole
Sono
pronto
a
comandare
in
mezzo
a
quelle
merde
umane
I'm
ready
to
command
among
those
human
shits
Che
tanto
sono
abituato
al
tanfo
di
letame
Because
I'm
so
used
to
the
stench
of
manure
(Yeah)
Il
pantalone
militare
(Yeah)
The
military
pants
(Yeah)
I
segni
dei
morsi
del
cane
(Yeah)
The
marks
of
the
dog
bites
(Yeah)
Le
mosche
sul
pane
e
salame
(Yeah)
The
flies
on
the
bread
and
salami
(Redneck)
Come
se
fossimo
in
Alabama
(Redneck)
Like
we
were
in
Alabama
(Yeah)
Sdraiati
sul
fieno
a
scopare
(Yeah)
Lying
on
the
hay
to
fuck
(Yeah)
Poi
fai
16
anni
e
sei
madre
(Yeah)
Then
you
turn
16
and
you're
a
mother
(Yeah)
Suo
padre
ti
spara
col
sale
(Yeah)
Her
father
shoots
you
with
salt
(Redneck)
100%
carne
italiana
(Redneck)
100%
Italian
meat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Fabio Bragaglia, Giuseppe D'albenzio
Album
ReAle
date de sortie
24-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.