J-Ax - Ribelle e basta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J-Ax - Ribelle e basta




Ribelle e basta
Rebel and that's it
Ciao mamma sono Alessandro, va' che stasera non torno perché vado a fare brutto a uno che m'ha scritto un commento negativo su YouTube, mi raccomando tu vai a letto e stai...
Hey mom, it's Alessandro, I won't be home tonight because I'm going to mess with someone who wrote a negative comment about me on YouTube. Don't worry, go to bed and stay...
...calma, sono un ribelle mamma,
...calm, I'm a rebel, mom,
sono un ribelle e basta, così ci morirò.
I'm a rebel and that's it, that's how I'll die.
Perché quand'ero in pancia, girava Vallanzasca
Because when I was in your belly, Vallanzasca was roaming around
e tu scendevi in piazza a vedere Dario Fo'.
and you were going to the square to see Dario Fo'.
Sono un ribelle mamma, sono un ribelle e basta,
I'm a rebel, mom, I'm a rebel and that's it,
non devi stare in ansia, sto bene come stò.
you don't have to worry, I'm fine as I am.
Sono un ribelle mamma Italia,
I'm a rebel, mother Italy,
non stare sveglia a letto nella stanza,
don't stay awake in bed in your room,
cucimi le borchie sullo Schott.
sew the studs on my Schott jacket.
Oh mamma Italia, di terra buona uguale non c'è n'è,
Oh, mother Italy, there's no land as good as you,
la mia canzone vola quando penso a te,
my song flies when I think of you,
il pomeriggio è azzurro come il Crystal meth,
the afternoon is blue like Crystal meth,
cos'è dopo la suora ti aspettavi Christian-rap?
what did you expect after the nun, Christian rap?
Ciao mamma Italia guarda come mi diverto,
Hey mother Italy, look how much fun I'm having,
ho convinto la Carrà a tatuarsi un teschio!
I convinced Raffaella Carrà to get a skull tattoo!
Se la musica è sesso sono un maniaco perfetto,
If music is sex, I'm a perfect maniac,
ti violento penetrandoti l'orecchio. (vengooooooo!)
I violate you by penetrating your ear. (I'm coming!)
Poi la Rai che da Cocciante passa a Ax,
Then the Rai that goes from Cocciante to Ax,
è come la nonna che ti passa dalla valeriana al crack!
it's like grandma going from valerian to crack!
Dillo alle tue amiche che odio ancora come Dax,
Tell your friends that I still hate like Dax,
parlo inglese meglio del tuo presidente I don't give a fuck!
I speak English better than your president, I don't give a fuck!
In questa storia Fantozzi è la rockstar,
In this story, Fantozzi is the rockstar,
la principessa Disney sposa il vecchio punk,
the Disney princess marries the old punk,
lo sfigato della scuola è una celebrità,
the school loser is a celebrity,
ed è il modo che ho inventato per fottere la realtà! (wow)
and it's the way I invented to fuck reality! (wow)
Calma, sono un ribelle mamma,
Calm down, I'm a rebel, mom,
sono un ribelle e basta, così ci morirò.
I'm a rebel and that's it, that's how I'll die.
Perché quand'ero in pancia, girava Vallanzasca
Because when I was in your belly, Vallanzasca was roaming around
e tu scendevi in piazza a vedere Dario Fo'.
and you were going to the square to see Dario Fo'.
Sono un ribelle mamma, sono un ribelle e basta,
I'm a rebel, mom, I'm a rebel and that's it,
non devi stare in ansia, sto bene come stò.
you don't have to worry, I'm fine as I am.
Sono un ribelle mamma Italia,
I'm a rebel, mother Italy,
non stare sveglia a letto nella stanza,
don't stay awake in bed in your room,
cucimi le borchie sullo Schott.
sew the studs on my Schott jacket.
Cara mamma Italia i tempi sono cambiati,
Dear mother Italy, times have changed,
non contare su di me perché tu non mi calcolavi.
don't count on me because you didn't care about me.
Io ti conosco e non ci credo che mi ami
I know you and I don't believe you love me
e voglio che mi paghi perché mi insultavi gratis.
and I want you to pay me because you insulted me for free.
Meglio morire commerciali,
Better to die commercially,
che quei rappusi chiusi in casa al buio che si credono Illuminati.
than those rappusi closed in the dark house who believe they are Illuminati.
Come i vitelli si scornano per due mucche
Like calves they fight each other for two cows
e il vecchio toro arriva piano e se le tromba tutte.
and the old bull comes slowly and fucks them all.
Fedele alle promesse fatte da minorenne
Faithful to the promises made as a minor
resto nel mio castello di sabbia.
I remain king in my sandcastle.
Tanto chi finge, quando avrà i capelli argento si pente
So much so that those who pretend, when they have silver hair, repent
e si cancella i tatuaggi come Asia.
and erase their tattoos like Asia Argento.
Mi piace fare rabbia ai tuoi intellettuali,
I like to make your intellectuals angry,
andare ai centri sociali, tutto vestito Armani.
go to social centers, all dressed in Armani.
Perché vengo da dove indossare capi firmati è la protesta dei figli dei proletari!
Because I come from where wearing designer clothes is the protest of the children of the proletariat!
Mamma da bambino ascoltavo gli Skiantos
Mom, as a child I listened to Skiantos
se giocavamo all'A-team ero Murdock.
if we played A-team I was Murdock.
Al militare se l'avessi fatto,
In the military, if I had done it,
sarei finito come: "palla di lardooo"!
I would have ended up like: "ball of lardooo"!
E quindi faccio un disco dove la violenza è un must,
And so I make a record where violence is a must,
che mette a ferro e fuoco la città: GTAx.
that sets the city on fire: GTAx.
Piace a tanti ma lo ammettono in pochi,
Many like it but few admit it,
musicalmente è come il dito in culo quando scopi.
musically it's like the finger in the ass when you fuck.
Sono un artsta seminale, seminavo la maria.
I am a seminal artist, I sowed marijuana.
In testa a chi mi ascolta pianto il seme dell'anarchia,
In the heads of those who listen to me I plant the seed of anarchy,
assieme a dubbi che non vanno via,
together with doubts that don't go away,
è la vittoria della fantasia sugli adulti, ed è la vita mia! (seee)
it's the victory of fantasy over adults, and it's my life! (yeah)
Che prima d'essere un cantante sono un troll,
That before being a singer I am a troll,
lo faccio per i LOL, Do Re Mi Fa Sol-di.
I do it for the LOLs, Do Re Mi Fa Sol-di.
Con lo stesso testo in loop, nuovo Mogol
With the same text on loop, new Mogol
ma lui usa cuore e amore, io vaffanculo e no!
but he uses heart and love, I use fuck you and no!
*coro in sottofondo*
*background choir*
(non sarò mai come mi vuoi)x2
(I'll never be the way you want me to be)x2
Hai capito mamma, sono un ribelle non ho bisogno di te!
You understand mom, I'm a rebel, I don't need you!
Oh, ma non ti dimenticare l'assegno SIAE
Oh, but don't forget the SIAE check
e guarda che passo Mercoledì che c'ho i pantaloni mimetici da allargare un po' in vita. Ciao.
and look, I'll stop by Wednesday because I have camouflage pants to widen a bit at the waist. Bye.
Calma, sono un ribelle mamma,
Calm down, I'm a rebel, mom,
sono un ribelle e basta, così ci morirò.
I'm a rebel and that's it, that's how I'll die.
Perché quand'ero in pancia, girava Vallanzasca
Because when I was in your belly, Vallanzasca was roaming around
e tu scendevi in piazza a vedere Dario Fo'.
and you were going to the square to see Dario Fo'.
Sono un ribelle mamma, sono un ribelle e basta,
I'm a rebel, mom, I'm a rebel and that's it,
non devi stare in ansia, sto bene come stò.
you don't have to worry, I'm fine as I am.
Sono un ribelle mamma Italia,
I'm a rebel, mother Italy,
non stare sveglia a letto nella stanza,
don't stay awake in bed in your room,
cucimi le borchie sullo Schott.
sew the studs on my Schott jacket.
*Trascrizione di Alessandro Borgia, Revisione di BrokenBalls*
*Transcription by Alessandro Borgia, Revision by BrokenBalls*





Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, Riccardo Garifo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.