Paroles et traduction J-Ax - Ribelle e basta
Ribelle e basta
Rebel and that's it
Ciao
mamma
sono
Alessandro,
va'
che
stasera
non
torno
perché
vado
a
fare
brutto
a
uno
che
m'ha
scritto
un
commento
negativo
su
YouTube,
mi
raccomando
tu
vai
a
letto
e
stai...
Hey
mom,
it's
Alessandro,
I
won't
be
home
tonight
because
I'm
going
to
mess
with
someone
who
wrote
a
negative
comment
about
me
on
YouTube.
Don't
worry,
go
to
bed
and
stay...
...calma,
sono
un
ribelle
mamma,
...calm,
I'm
a
rebel,
mom,
sono
un
ribelle
e
basta,
così
ci
morirò.
I'm
a
rebel
and
that's
it,
that's
how
I'll
die.
Perché
quand'ero
in
pancia,
girava
Vallanzasca
Because
when
I
was
in
your
belly,
Vallanzasca
was
roaming
around
e
tu
scendevi
in
piazza
a
vedere
Dario
Fo'.
and
you
were
going
to
the
square
to
see
Dario
Fo'.
Sono
un
ribelle
mamma,
sono
un
ribelle
e
basta,
I'm
a
rebel,
mom,
I'm
a
rebel
and
that's
it,
non
devi
stare
in
ansia,
sto
bene
come
stò.
you
don't
have
to
worry,
I'm
fine
as
I
am.
Sono
un
ribelle
mamma
Italia,
I'm
a
rebel,
mother
Italy,
non
stare
sveglia
a
letto
nella
stanza,
don't
stay
awake
in
bed
in
your
room,
cucimi
le
borchie
sullo
Schott.
sew
the
studs
on
my
Schott
jacket.
Oh
mamma
Italia,
di
terra
buona
uguale
non
c'è
n'è,
Oh,
mother
Italy,
there's
no
land
as
good
as
you,
la
mia
canzone
vola
quando
penso
a
te,
my
song
flies
when
I
think
of
you,
il
pomeriggio
è
azzurro
come
il
Crystal
meth,
the
afternoon
is
blue
like
Crystal
meth,
cos'è
dopo
la
suora
ti
aspettavi
Christian-rap?
what
did
you
expect
after
the
nun,
Christian
rap?
Ciao
mamma
Italia
guarda
come
mi
diverto,
Hey
mother
Italy,
look
how
much
fun
I'm
having,
ho
convinto
la
Carrà
a
tatuarsi
un
teschio!
I
convinced
Raffaella
Carrà
to
get
a
skull
tattoo!
Se
la
musica
è
sesso
sono
un
maniaco
perfetto,
If
music
is
sex,
I'm
a
perfect
maniac,
ti
violento
penetrandoti
l'orecchio.
(vengooooooo!)
I
violate
you
by
penetrating
your
ear.
(I'm
coming!)
Poi
la
Rai
che
da
Cocciante
passa
a
Ax,
Then
the
Rai
that
goes
from
Cocciante
to
Ax,
è
come
la
nonna
che
ti
passa
dalla
valeriana
al
crack!
it's
like
grandma
going
from
valerian
to
crack!
Dillo
alle
tue
amiche
che
odio
ancora
come
Dax,
Tell
your
friends
that
I
still
hate
like
Dax,
parlo
inglese
meglio
del
tuo
presidente
I
don't
give
a
fuck!
I
speak
English
better
than
your
president,
I
don't
give
a
fuck!
In
questa
storia
Fantozzi
è
la
rockstar,
In
this
story,
Fantozzi
is
the
rockstar,
la
principessa
Disney
sposa
il
vecchio
punk,
the
Disney
princess
marries
the
old
punk,
lo
sfigato
della
scuola
è
una
celebrità,
the
school
loser
is
a
celebrity,
ed
è
il
modo
che
ho
inventato
per
fottere
la
realtà!
(wow)
and
it's
the
way
I
invented
to
fuck
reality!
(wow)
Calma,
sono
un
ribelle
mamma,
Calm
down,
I'm
a
rebel,
mom,
sono
un
ribelle
e
basta,
così
ci
morirò.
I'm
a
rebel
and
that's
it,
that's
how
I'll
die.
Perché
quand'ero
in
pancia,
girava
Vallanzasca
Because
when
I
was
in
your
belly,
Vallanzasca
was
roaming
around
e
tu
scendevi
in
piazza
a
vedere
Dario
Fo'.
and
you
were
going
to
the
square
to
see
Dario
Fo'.
Sono
un
ribelle
mamma,
sono
un
ribelle
e
basta,
I'm
a
rebel,
mom,
I'm
a
rebel
and
that's
it,
non
devi
stare
in
ansia,
sto
bene
come
stò.
you
don't
have
to
worry,
I'm
fine
as
I
am.
Sono
un
ribelle
mamma
Italia,
I'm
a
rebel,
mother
Italy,
non
stare
sveglia
a
letto
nella
stanza,
don't
stay
awake
in
bed
in
your
room,
cucimi
le
borchie
sullo
Schott.
sew
the
studs
on
my
Schott
jacket.
Cara
mamma
Italia
i
tempi
sono
cambiati,
Dear
mother
Italy,
times
have
changed,
non
contare
su
di
me
perché
tu
non
mi
calcolavi.
don't
count
on
me
because
you
didn't
care
about
me.
Io
ti
conosco
e
non
ci
credo
che
mi
ami
I
know
you
and
I
don't
believe
you
love
me
e
voglio
che
mi
paghi
perché
mi
insultavi
gratis.
and
I
want
you
to
pay
me
because
you
insulted
me
for
free.
Meglio
morire
commerciali,
Better
to
die
commercially,
che
quei
rappusi
chiusi
in
casa
al
buio
che
si
credono
Illuminati.
than
those
rappusi
closed
in
the
dark
house
who
believe
they
are
Illuminati.
Come
i
vitelli
si
scornano
per
due
mucche
Like
calves
they
fight
each
other
for
two
cows
e
il
vecchio
toro
arriva
piano
e
se
le
tromba
tutte.
and
the
old
bull
comes
slowly
and
fucks
them
all.
Fedele
alle
promesse
fatte
da
minorenne
Faithful
to
the
promises
made
as
a
minor
resto
rè
nel
mio
castello
di
sabbia.
I
remain
king
in
my
sandcastle.
Tanto
chi
finge,
quando
avrà
i
capelli
argento
si
pente
So
much
so
that
those
who
pretend,
when
they
have
silver
hair,
repent
e
si
cancella
i
tatuaggi
come
Asia.
and
erase
their
tattoos
like
Asia
Argento.
Mi
piace
fare
rabbia
ai
tuoi
intellettuali,
I
like
to
make
your
intellectuals
angry,
andare
ai
centri
sociali,
tutto
vestito
Armani.
go
to
social
centers,
all
dressed
in
Armani.
Perché
vengo
da
dove
indossare
capi
firmati
è
la
protesta
dei
figli
dei
proletari!
Because
I
come
from
where
wearing
designer
clothes
is
the
protest
of
the
children
of
the
proletariat!
Mamma
da
bambino
ascoltavo
gli
Skiantos
Mom,
as
a
child
I
listened
to
Skiantos
se
giocavamo
all'A-team
ero
Murdock.
if
we
played
A-team
I
was
Murdock.
Al
militare
se
l'avessi
fatto,
In
the
military,
if
I
had
done
it,
sarei
finito
come:
"palla
di
lardooo"!
I
would
have
ended
up
like:
"ball
of
lardooo"!
E
quindi
faccio
un
disco
dove
la
violenza
è
un
must,
And
so
I
make
a
record
where
violence
is
a
must,
che
mette
a
ferro
e
fuoco
la
città:
GTAx.
that
sets
the
city
on
fire:
GTAx.
Piace
a
tanti
ma
lo
ammettono
in
pochi,
Many
like
it
but
few
admit
it,
musicalmente
è
come
il
dito
in
culo
quando
scopi.
musically
it's
like
the
finger
in
the
ass
when
you
fuck.
Sono
un
artsta
seminale,
seminavo
la
maria.
I
am
a
seminal
artist,
I
sowed
marijuana.
In
testa
a
chi
mi
ascolta
pianto
il
seme
dell'anarchia,
In
the
heads
of
those
who
listen
to
me
I
plant
the
seed
of
anarchy,
assieme
a
dubbi
che
non
vanno
via,
together
with
doubts
that
don't
go
away,
è
la
vittoria
della
fantasia
sugli
adulti,
ed
è
la
vita
mia!
(seee)
it's
the
victory
of
fantasy
over
adults,
and
it's
my
life!
(yeah)
Che
prima
d'essere
un
cantante
sono
un
troll,
That
before
being
a
singer
I
am
a
troll,
lo
faccio
per
i
LOL,
Do
Re
Mi
Fa
Sol-di.
I
do
it
for
the
LOLs,
Do
Re
Mi
Fa
Sol-di.
Con
lo
stesso
testo
in
loop,
nuovo
Mogol
With
the
same
text
on
loop,
new
Mogol
ma
lui
usa
cuore
e
amore,
io
vaffanculo
e
no!
but
he
uses
heart
and
love,
I
use
fuck
you
and
no!
*coro
in
sottofondo*
*background
choir*
(non
sarò
mai
come
mi
vuoi)x2
(I'll
never
be
the
way
you
want
me
to
be)x2
Hai
capito
mamma,
sono
un
ribelle
non
ho
bisogno
di
te!
You
understand
mom,
I'm
a
rebel,
I
don't
need
you!
Oh,
ma
non
ti
dimenticare
l'assegno
SIAE
Oh,
but
don't
forget
the
SIAE
check
e
guarda
che
passo
Mercoledì
che
c'ho
i
pantaloni
mimetici
da
allargare
un
po'
in
vita.
Ciao.
and
look,
I'll
stop
by
Wednesday
because
I
have
camouflage
pants
to
widen
a
bit
at
the
waist.
Bye.
Calma,
sono
un
ribelle
mamma,
Calm
down,
I'm
a
rebel,
mom,
sono
un
ribelle
e
basta,
così
ci
morirò.
I'm
a
rebel
and
that's
it,
that's
how
I'll
die.
Perché
quand'ero
in
pancia,
girava
Vallanzasca
Because
when
I
was
in
your
belly,
Vallanzasca
was
roaming
around
e
tu
scendevi
in
piazza
a
vedere
Dario
Fo'.
and
you
were
going
to
the
square
to
see
Dario
Fo'.
Sono
un
ribelle
mamma,
sono
un
ribelle
e
basta,
I'm
a
rebel,
mom,
I'm
a
rebel
and
that's
it,
non
devi
stare
in
ansia,
sto
bene
come
stò.
you
don't
have
to
worry,
I'm
fine
as
I
am.
Sono
un
ribelle
mamma
Italia,
I'm
a
rebel,
mother
Italy,
non
stare
sveglia
a
letto
nella
stanza,
don't
stay
awake
in
bed
in
your
room,
cucimi
le
borchie
sullo
Schott.
sew
the
studs
on
my
Schott
jacket.
*Trascrizione
di
Alessandro
Borgia,
Revisione
di
BrokenBalls*
*Transcription
by
Alessandro
Borgia,
Revision
by
BrokenBalls*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, Riccardo Garifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.