Paroles et traduction J-Ax - Tutto tua madre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto tua madre
All Your Mother
La
vita
no
non
è
uno
scherzo
Life,
no,
it's
not
a
joke
Ma
ha
la
sua
ironia
But
it
has
its
irony
Io
sorridevo
per
mestiere
I
used
to
smile
for
a
living
Ma
era
una
bugia
But
it
was
a
lie
E'
più
che
una
famiglia
It's
more
than
a
family
Io
volevo
l'anarchia
I
wanted
anarchy
Ma
adesso
asciugo
tutti
con
la
tua
fotografia
But
now
I
wipe
everyone
out
with
your
photograph
Avevo
perduto
fiducia
nel
mondo
I
had
lost
faith
in
the
world
Senza
nemmeno
rendermene
conto
Without
even
realizing
it
Il
lavoro
andava
a
gonfie
vele
Work
was
going
great
La
casa
una
barca
che
andava
giù
a
fondo
The
house
was
a
boat
sinking
to
the
bottom
Sai
che
la
mamma
aspettava
un
bambino
You
know
mom
was
expecting
a
child
Ma
dopo
l'ha
perso
But
then
she
lost
it
Io
paralizzato
come
un
brutto
sogno
I
was
paralyzed
like
a
bad
dream
Mentre
lei
piangeva
e
cadeva
in
ginocchio
While
she
cried
and
fell
to
her
knees
E
in
quel
momento
mi
si
è
rotto
qualche
cosa
dentro
And
in
that
moment
something
broke
inside
me
Per
la
prima
volta
mi
sono
sentito
vecchio
For
the
first
time
I
felt
old
Vittima
di
una
fattura
una
stregoneria
Victim
of
a
curse,
witchcraft
Tu
hai
rotto
il
sortilegio
You
broke
the
spell
Perché
sei
una
magia
Because
you
are
magic
E
ti
porterò
lontano
And
I
will
take
you
far
away
Con
la
forza
di
un
missile
With
the
force
of
a
missile
E
ti
prenderò
per
mano
And
I
will
take
you
by
the
hand
Ti
porterò
a
giocare
su
un
prato
I
will
take
you
to
play
in
a
meadow
E
il
telefono
l'ho
buttato
And
I
threw
away
the
phone
E
ho
buttato
tutte
le
pare
And
I
threw
away
all
the
worries
Per
fortuna
assomigli
a
tua
madre
Luckily
you
look
like
your
mother
Per
fortuna
sei
tutto
tua
madre
Luckily
you
are
all
your
mother
Quand'è
che
ci
fate
un
figlio?
When
are
you
guys
having
a
baby?
Tutti
la
stessa
domanda
Everyone
asked
the
same
question
Io
trattenevo
la
rabbia
I
held
back
the
anger
Perché
avrei
voluto
spaccargli
la
faccia
Because
I
wanted
to
smash
their
faces
Avevo
perso
da
mò
la
speranza
I
had
lost
hope
long
ago
Non
sopportavo
più
tutto
quel
dramma
I
couldn't
stand
all
that
drama
anymore
Ad
avere
coraggio
ci
pensava
mamma
Mom
was
the
one
who
had
courage
Tra
medicine
e
le
punture
in
pancia
Between
medicines
and
injections
in
her
belly
Messo
alle
corde
anch'io
I
was
also
on
the
ropes
Pensavo
alla
religione
I
thought
about
religion
Se
un
figlio
è
un
dono
di
Dio
If
a
child
is
a
gift
from
God
Forse
questa
era
la
mia
punizione
Maybe
this
was
my
punishment
Ma
quelli
che
mi
amano
But
those
who
love
me
Con
il
biglietto
per
il
mio
spettacolo
With
the
ticket
to
my
show
Chissà
se
immaginano
Who
knows
if
they
imagine
Che
hanno
pagano
le
cure
That
they
paid
for
the
treatments
Ed
i
dottori
che
hanno
realizzato
il
miracolo
And
the
doctors
who
performed
the
miracle
Ora
so
che
dietro
il
caos
c'è
un
senso
più
profondo
Now
I
know
that
behind
the
chaos
there
is
a
deeper
meaning
Sei
nato
a
febbraio
lo
stesso
giorno
del
nonno
You
were
born
in
February,
the
same
day
as
grandpa
Mamma
incredula
temeva
che
fosse
un
miraggio
Mom
in
disbelief,
feared
it
was
a
mirage
E
i
primi
mesi
ti
ha
tenuto
giorno
e
notte
in
braccio
And
the
first
months
she
held
you
day
and
night
in
her
arms
E
ti
porterò
lontano
And
I
will
take
you
far
away
Con
la
forza
di
un
missile
With
the
force
of
a
missile
E
ti
prenderò
per
mano
And
I
will
take
you
by
the
hand
Ti
porterò
a
giocare
su
un
prato
I
will
take
you
to
play
in
a
meadow
E
il
telefono
l'ho
buttato
And
I
threw
away
the
phone
E
ho
buttato
tutte
le
pare
And
I
threw
away
all
the
worries
Per
fortuna
assomigli
a
tua
madre
Luckily
you
look
like
your
mother
Per
fortuna
sei
tutto
tua
madre
Luckily
you
are
all
your
mother
Da
mamma
hai
preso
il
nasino
From
mom
you
got
the
little
nose
La
forma
degli
occhi
e
del
viso
The
shape
of
your
eyes
and
face
E
l'abilità
di
cambiarmi
l'umore
And
the
ability
to
change
my
mood
Soltanto
facendo
un
sorriso
Just
by
making
a
smile
Quando
non
dormi
mai
fino
al
mattino
When
you
never
sleep
until
morning
O
quando
fai
casino
rido
perché
Or
when
you
make
a
mess
I
laugh
because
La
testa
dura
e
la
voglia
di
urlare
The
stubbornness
and
the
desire
to
scream
Quelle
le
hai
prese
da
me
Those
you
got
from
me
Le
hai
prese
da
me
You
got
those
from
me
E
ti
porterò
lontano
And
I
will
take
you
far
away
Con
la
forza
di
un
missile
With
the
force
of
a
missile
E
ti
prenderò
per
mano
And
I
will
take
you
by
the
hand
Ti
porterò
a
giocare
su
un
prato
I
will
take
you
to
play
in
a
meadow
E
il
telefono
l'ho
buttato
And
I
threw
away
the
phone
E
ho
buttato
tutte
le
pare
And
I
threw
away
all
the
worries
Per
fortuna
assomigli
a
tua
madre
Luckily
you
look
like
your
mother
Per
fortuna
sei
tutto
tua
madre
Luckily
you
are
all
your
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): flavio pardini, marco zangirolami, riccardo garifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.