J-Ax - Un altro viaggio (with Valerio Jovine) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J-Ax - Un altro viaggio (with Valerio Jovine)




Un altro viaggio (with Valerio Jovine)
Another Journey (with Valerio Jovine)
Nell'aria la gomma bruciata e il profumo di caffé
The smell of burnt rubber and coffee in the air,
Che storia è sempre diventata musica per me
This story has always turned into music for me.
Oggi ho messo le illusioni nella borsa
Today I packed my illusions in a bag,
So che cammino su una strada che impedisce la mia corsa
Knowing I walk a path that hinders my run.
Con una processione che trasporta la madonna
With a procession carrying the Madonna,
Per un inchino fuori dalla porta
For a bow outside the door,
Di un boss della camorra
Of a Camorra boss.
Una moschea sgomberata
A mosque evacuated,
L'odio striscia, davanti a casa
Hate slithers, right in front of my house,
Non serve andare sulla striscia di Gaza
No need to go to the Gaza Strip.
Si ripetono gli abusi subiti dai genitori
The abuses suffered by parents are repeated,
Succede ad Israele tra I bambini al parco giochi
It happens in Israel among children at the playground.
Con uomini senza le palle da sempre custodi di questi bordelli
Men without balls, forever guardians of these brothels,
Ma senza le palle non riesci a goderti le cose come Farinelli
But without balls, you can't enjoy things like Farinelli.
La colpa che viene affidiata a chi viene da fuori se il lavoro manca
The blame placed on outsiders when work is scarce,
Dai miei genitori terroni emigrati in Brianza negli anni 60
From my parents, "Terroni" who emigrated to Brianza in the 60s.
Il vetro lavato al semaforo dal pakistano a cui manca la gamba
The window washed at the traffic light by the Pakistani man missing a leg,
Che sembra sia quando due secoli come una chiesa, come una statua
Who seems to be like two centuries, like a church, like a statue,
Sotto il cartello della campagna pubblicitaria
Beneath the billboard of an advertising campaign.
C'è il travestito che apre il cappotto
There's the transvestite opening his coat,
L'auto che passa cose evidenti che nessuno guarda
The car passing by, obvious things that no one sees.
Da quando c'è un grattacielo il mio quartiere si è involgarito
Since the skyscraper appeared, my neighborhood has become vulgar,
Come i signori di mezza età, con le parigine e il botulino,
Like middle-aged men, with their Parisian women and Botox.
Al bar, i vecchi bevono vino, il Pusher ricarica il telefonino,
At the bar, old men drink wine, the pusher recharges his phone,
Un altro viaggio in Italia, per ora sono ancora vivo
Another journey in Italy, for now I'm still alive.
Nell'aria la gomma bruciata e il profumo di caffè
The smell of burnt rubber and coffee in the air,
Un altro viaggio in Italia e tutto fila liscio
Another journey in Italy and everything goes smoothly,
Con dossi, buchi, suoni in strada e ogni Ghetto con su lei
With bumps, holes, sounds on the street, and every ghetto with its queen.
Un altro viaggio in Italia, per ora sono ancora vivo
Another journey in Italy, for now I'm still alive,
Nell'aria in mezzo alle tossine, forse un po di rabbia c'è
In the air, amidst the toxins, maybe there's a bit of anger.
Un altro viaggio in Italia, Un altro viaggio in Italia
Another journey in Italy, another journey in Italy,
Quest'aria è sempre diventata musica per me
This air has always turned into music for me.
Un altro viaggio in Italia, Eh Alé
Another journey in Italy, Eh Alé,
E in centro l'apple store è la sola cosa nuova,
And downtown, the Apple Store is the only new thing,
Nel vicoletto medievale dietro il MC Donalds.
In the medieval alley behind McDonald's.
Rifugio ideale quando bigiavo la scuola,
The ideal refuge when I skipped school,
Dove un tossico mi ha messo col coltello alla gola,
Where a junkie held a knife to my throat,
Mentre vomitavo per paura, tra, le siringhe nel bidone,
While I vomited in fear, among syringes in the bin,
Fuggiva con la catenina della prima comunione,
He fled with my first communion necklace,
Per cambiarla in eroina, in fondo alle campagne,
To trade it for heroin, at the edge of the countryside,
Dove nonna da ragazza lavorava alle risaie.
Where grandma worked in the rice fields as a girl.
I figli non sanno la storia, fanno aperitivi a base di cognac,
Their children don't know the story, they have cognac-based aperitifs,
Si scannano per le tartine come dei maiali nella mangiatoia,
They fight over canapés like pigs at the trough.
L'odore letame che dalle cascine arriva qui grazie alla pioggia,
The smell of manure from the farms reaches here thanks to the rain,
Cade sull'attico della modella, che in coca smascella con la paranoia.
Falling on the penthouse of the model, who's jawing on coke with paranoia.
Davanti ad un'alba su Roma che toglie il respiro da tanto che è bella,
Facing a sunrise over Rome that takes your breath away, it's so beautiful,
Ma la bellezza scatena, nell'uomo il bisogno malato di possederla,
But beauty unleashes a sick need to possess it in man,
Guardarla con odio bevendo una ceres seduto per terra,
Looking at her with hatred, drinking a Ceres, sitting on the ground,
Quando passeggia con il cane chihuahua e il filippino raccoglie la merda.
While she walks her chihuahua and the Filipino picks up the poop.
Davanti alla cassa vecchi cd, ma, nessuno li vuole,
Old CDs in front of the cash register, but no one wants them,
Come i numeri di cellulare, scritti sul cesso dell'autogrill,
Like the phone numbers written on the toilet stall at the truck stop,
Con i camionisti a giocare alle slot machine, ignorando la puzza di piscio.
With truckers playing slot machines, ignoring the stench of piss.
Un altro viaggio in Italia e tutto fila liscio
Another journey in Italy and everything goes smoothly,
Nell'aria la gomma bruciata e il profumo di caffè
The smell of burnt rubber and coffee in the air,
Un altro viaggio in Italia e tutto fila liscio
Another journey in Italy and everything goes smoothly,
Con dossi, buchi, suoni in strada e ogni Ghetto con su lei
With bumps, holes, sounds on the street, and every ghetto with its queen.
Nell'aria e in mezzo alle tossine, forse un po di rabbia c'è
In the air, amidst the toxins, maybe there's a bit of anger.
Quest'aria è sempre diventata, musica per me
This air has always turned into music for me,
Un altro viaggio in Italia, Eh Alé
Another journey in Italy, Eh Alé.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.