J Alvarez - La Cita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J Alvarez - La Cita




Salgo y te veo
Я выхожу и вижу тебя.
vuelvo y te olvido
я вернусь и забуду тебя.
pero el recuerdo se va conmigo ma'
но память уходит со мной.
Después de esta cita
После этого назначения
voy a aprenderme tu nombre
я узнаю твое имя.
y dejare plasmado en ti mil emociones,
и я оставлю в тебе тысячу эмоций,
es un placer recordarte pero no quiero ilusionarte Lo mejor es conocerse y perderse,
я рад, что вспомнил тебя, но я не хочу тебя обнадеживать. лучше знать друг друга и заблудиться.,
lo mejor en sabanas blancas envolverse,
лучше всего в белых саваннах обернуть,
desde hoy quiero besarte y comerte
с сегодняшнего дня я хочу поцеловать тебя и съесть тебя
para que aumenten las ganas de volver a verte
чтобы увеличить желание увидеть тебя снова
Mi necesidad eres tu
Моя потребность-это ты
por eso quiero verte a poca luz,
вот почему я хочу видеть тебя в темноте.,
porque nadie me lo ha hecho como tu Después de esta cita
потому что никто не сделал этого со мной после этого свидания.
voy a aprenderme tu nombre
я узнаю твое имя.
y dejare plasmado en ti mil emociones
и я оставлю в тебе тысячу эмоций
es un placer recordarte pero no quiero ilusionarte Como tu no hay, como yo no hay
я рад тебя помнить, но я не хочу тебя радовать, как тебя нет, как меня нет
por eso cuando nos vemos
вот почему, когда мы встречаемся
la habitación quiere explotar
комната хочет взорваться
con el aire en high comenzamos a sudar
с воздухом в хай мы начали потеть
y cuando terminamos el deseo nos vuelve a llamar
и когда мы закончим желание перезвонит нам
Y así te llevo a la luna
И вот я отвезу тебя на Луну.
te llevo a conocer las estrellas
я познакомлю тебя со звездами.
y lo pasamos rico morena
и мы провели его богато.
Mi necesidad eres tu
Моя потребность-это ты
por eso quiero verte a poca luz
вот почему я хочу видеть тебя в темноте.
porque nadie me lo ha hecho como tu Salgo y te veo
потому что никто не делал этого со мной, как ты.
vuelvo y te olvido
я вернусь и забуду тебя.
pero el recuerdo se va conmigo ma'
но память уходит со мной.
Después de esta cita
После этого назначения
voy a aprenderme tu nombre
я узнаю твое имя.
y dejare plasmado en ti mil emociones
и я оставлю в тебе тысячу эмоций
es un placer recordarte pero no quiero ilusionarte
приятно напомнить тебе, но я не хочу тебя огорчать.





Writer(s): JAVID ALVAREZ, ALBERTO LOZADA-ALGARIN, FRANCISCO COLLAZO CASIANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.