J Alvarez - La Cita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J Alvarez - La Cita




La Cita
Свидание
Salgo y te veo
Выхожу и вижу тебя,
vuelvo y te olvido
возвращаюсь и забываю,
pero el recuerdo se va conmigo ma'
но воспоминание уходит со мной, детка.
Después de esta cita
После этого свидания
voy a aprenderme tu nombre
я выучу твое имя
y dejare plasmado en ti mil emociones,
и оставлю в тебе тысячу эмоций.
es un placer recordarte pero no quiero ilusionarte Lo mejor es conocerse y perderse,
Приятно вспоминать тебя, но я не хочу давать тебе надежд. Лучше узнать друг друга и потеряться,
lo mejor en sabanas blancas envolverse,
лучше укутаться в белые простыни,
desde hoy quiero besarte y comerte
с сегодняшнего дня я хочу целовать и ласкать тебя,
para que aumenten las ganas de volver a verte
чтобы усилить желание увидеть тебя снова.
Mi necesidad eres tu
Ты - моя потребность,
por eso quiero verte a poca luz,
поэтому я хочу видеть тебя при приглушенном свете,
porque nadie me lo ha hecho como tu Después de esta cita
потому что никто не делал мне так, как ты. После этого свидания
voy a aprenderme tu nombre
я выучу твое имя
y dejare plasmado en ti mil emociones
и оставлю в тебе тысячу эмоций.
es un placer recordarte pero no quiero ilusionarte Como tu no hay, como yo no hay
Приятно вспоминать тебя, но я не хочу давать тебе надежд. Такой, как ты, нет, такого, как я, нет,
por eso cuando nos vemos
поэтому, когда мы видимся,
la habitación quiere explotar
комната готова взорваться.
con el aire en high comenzamos a sudar
С включенным кондиционером мы начинаем потеть,
y cuando terminamos el deseo nos vuelve a llamar
и когда мы заканчиваем, желание снова зовет нас.
Y así te llevo a la luna
И так я уношу тебя на луну,
te llevo a conocer las estrellas
знакомлю тебя со звездами,
y lo pasamos rico morena
и нам хорошо, красотка.
Mi necesidad eres tu
Ты - моя потребность,
por eso quiero verte a poca luz
поэтому я хочу видеть тебя при приглушенном свете,
porque nadie me lo ha hecho como tu Salgo y te veo
потому что никто не делал мне так, как ты. Выхожу и вижу тебя,
vuelvo y te olvido
возвращаюсь и забываю,
pero el recuerdo se va conmigo ma'
но воспоминание уходит со мной, детка.
Después de esta cita
После этого свидания
voy a aprenderme tu nombre
я выучу твое имя
y dejare plasmado en ti mil emociones
и оставлю в тебе тысячу эмоций.
es un placer recordarte pero no quiero ilusionarte
Приятно вспоминать тебя, но я не хочу давать тебе надежд.





Writer(s): JAVID ALVAREZ, ALBERTO LOZADA-ALGARIN, FRANCISCO COLLAZO CASIANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.