Paroles et traduction J Alvarez feat. Juhn - Nadie Lo Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Lo Sabe
Никто не знает
Siempre
le
echa
la
culpa
a
la
amiga
Всегда
винит
свою
подругу,
Si
no
es
con
ella
no
sale
Если
не
с
ней,
то
никуда
не
идет.
Cuida
en
la
calle
su
reputación
На
улице
бережет
свою
репутацию,
Aunque
tenga
unos
pales
Хотя
у
нее
есть
связи.
Siempre
nos
vemos
en
secreto
Мы
всегда
встречаемся
тайно,
Pero
esa
nadie
lo
sabe
Но
об
этом
никто
не
знает.
Nos
celamos
Мы
ревнуем
друг
друга,
Nos
queremos
Мы
любим
друг
друга,
Pero
enamorarse
no
vale
Но
влюбляться
нельзя.
Así
es
nuestro
juego
Таковы
правила
нашей
игры,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает.
¿Por
qué
me
hablas
de
mentir?
Зачем
ты
говоришь
мне
о
лжи?
Si
de
ti
yo
aprendí
Ведь
я
у
тебя
научился.
Somos
iguales
Мы
одинаковые.
Así
es
nuestro
juego
Таковы
правила
нашей
игры,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает.
Nos
celamos
Мы
ревнуем
друг
друга,
Nos
queremos
Мы
любим
друг
друга,
Pero
enamorarse
no
se
vale
Но
влюбляться
нельзя.
Esa
chamaca
es
la
película
Эта
девчонка
— кино,
Pero
media
titera
Но
немного
дурочка.
Tiene
una
amiga
que
le
da
pasto
У
нее
есть
подруга,
которая
снабжает
ее
травой,
Y
no
janguea
sin
su
matrícula
И
она
не
тусуется
без
своей
компании.
Dice
que
se
lo
hice
tan
rico
Говорит,
что
я
сделал
ей
так
хорошо,
Que
ella
no
quiere
con
nadie
más
Что
она
больше
ни
с
кем
не
хочет.
Y
no
le
creo
a
la
caripela
И
я
не
верю
ее
милой
мордашке,
Me
tira
por
WhatsApp
Она
пишет
мне
в
WhatsApp,
Que
me
extraña
y
me
quiere
ver
Что
скучает
и
хочет
меня
видеть,
Que
la
tengo
abandona′
Что
я
ее
забросил.
Que
cuándo
le
pienso
meter
Что
когда
я
собираюсь
ее
трахнуть,
Que
le
de
duro
Что
ей
нужно
жестко,
Como
en
aquel
viejo
motel
Как
в
том
старом
мотеле,
Que
al
otro
día
no
se
podía
ni
mover
Что
на
следующий
день
она
не
могла
даже
пошевелиться.
Tiene
una
labia
que
enchula
У
нее
сладкие
речи,
Y
da
unos
besitos
que
envician
И
поцелуи,
которые
вызывают
привыкание.
Siempre
deja
que
me
la
coma
to'a
Она
всегда
позволяет
мне
съесть
ее
всю,
Así
es
nuestro
juego
Таковы
правила
нашей
игры,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает.
¿Por
qué
me
hablas
de
mentir?
Зачем
ты
говоришь
мне
о
лжи?
Si
de
ti
yo
aprendí
Ведь
я
у
тебя
научился.
Somos
iguales
Мы
одинаковые.
Y
así
es
nuestro
juego
Таковы
правила
нашей
игры,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает.
Nos
celamos
Мы
ревнуем
друг
друга,
Nos
queremos
Мы
любим
друг
друга,
Pero
enamorarse
no
se
vale
Но
влюбляться
нельзя.
Parecemos
pareja
Мы
похожи
на
пару,
Por
to′
lo
que
hemos
pasa'o
Из-за
всего,
что
мы
пережили.
Hemos
dura'o
Мы
продержались,
Porque
lo
nuestro
es
calla′o
Потому
что
наши
отношения
— секрет.
Se
lo
achacan
a
tu
amiga
Они
валят
все
на
твою
подругу,
Cada
vez
que
das
un
foul
Каждый
раз,
когда
ты
ошибаешься.
Con
ellos
es
pasajero
С
ними
это
временно,
Conmigo
es
asegura′o
Со
мной
— гарантированно.
Aunque
peleemos
Даже
когда
мы
ссоримся,
Siempre
tas
pendiente
al
teléfono
Ты
всегда
следишь
за
телефоном.
Ayer
contestaste
Вчера
ты
ответила,
Y
no
te
importó
И
тебе
было
все
равно,
Que
andabas
con
otro
Что
ты
была
с
другим.
Esos
truquitos
Эти
трюки,
Que
solamente
te
hago
yo
Которые
делаю
только
я.
A
otro
puedes
engañar
Другого
ты
можешь
обмануть,
Lo
puedes
pichar
Можешь
его
динамить,
Y
así
es
nuestro
juego
Таковы
правила
нашей
игры,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает.
¿Por
qué
me
hablas
de
mentir?
Зачем
ты
говоришь
мне
о
лжи?
Si
de
ti
yo
aprendí
Ведь
я
у
тебя
научился.
Somos
iguales
Мы
одинаковые.
Así
es
nuestro
juego
Таковы
правила
нашей
игры,
Nadie
lo
sabe
Никто
не
знает.
Nos
celamos
Мы
ревнуем
друг
друга,
Nos
queremos
Мы
любим
друг
друга,
Pero
enamorarse
no
se
vale
Но
влюбляться
нельзя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Alvarez, Juhn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.