Paroles et traduction J Alvarez - Carta Pal Primo 2
Carta Pal Primo 2
Letter to My Cousin 2
Parece
que
fue
ayer
que
emprendiste
el
vuelo
It
feels
like
just
yesterday
you
took
flight,
Y
yo
pensando
que
ibas
a
volver
And
I
kept
thinking
you
would
return.
Ahora
no
te
puedo
ver
Now
I
can't
see
you,
En
the
sky
nos
volveremos
a
encontrar
But
in
the
sky,
we'll
meet
again.
Primo
algún
dia
te
tendré
que
ver
Cousin,
one
day
I'll
have
to
see
you,
Y
contarte
lo
bien
que
me
fue
And
tell
you
how
well
I've
done.
En
the
sky
nos
volveremos
a
encontrar
In
the
sky,
we'll
meet
again.
Primo
algún
dia
te
tendré
que
ver
Cousin,
one
day
I'll
have
to
see
you,
Y
contarte
lo
bien
que
me
fue
And
tell
you
how
well
I've
done.
Pa
hablarte
claro
no
a
cambiado
mucho
To
be
honest,
not
much
has
changed.
Todavía
me
acuerdo
cuando
te
escucho
I
still
remember
when
I
hear
you,
Diciendome
que
yo
era
el
mas
duro
Telling
me
I
was
the
toughest,
Que
no
me
desesperada,
que
lo
ya
estaba
seguro
Not
to
despair,
that
success
was
assured.
Ahora
viajo
al
mundo
en
primera
clase
Now
I
travel
the
world
in
first
class,
Y
hay
cositas
que
no
me
satisfacen
But
some
things
don't
satisfy
me.
Por
ejemplo
el
fucking
racismo
For
example,
the
fucking
racism,
Y
los
del
poder
con
el
fucking
egoísmo
And
those
in
power
with
their
fucking
selfishness.
Primo
yo
pienso
que
a
ti
ya
te
va
mejor
Cousin,
I
think
you're
doing
better
now,
Tranquilito
protegido
al
lado
de
dios
Peaceful
and
protected
by
God's
side.
No
te
conté
que
nacieron
los
gemelos
I
haven't
told
you,
the
twins
were
born,
Tienen
una
mezcla
de
la
doña
y
del
abuelo
They
have
a
mix
of
Doña
and
Grandpa.
Kasniel
salio
segundo
y
Alexsander
salio
de
primero
Kasniel
came
second,
and
Alexsander
came
first,
Los
sobrinos
tuyos,
mis
dos
guerreros
Your
nephews,
my
two
warriors.
Tu
me
los
dijiste
que
no
era
ser
el
primero
You
told
me
it
wasn't
about
being
first,
Si
no
ser
reconocido
en
el
mundo
entero
But
being
recognized
throughout
the
whole
world.
En
the
sky
nos
volveremos
a
encontrar
In
the
sky,
we'll
meet
again.
Primo
algún
dia
te
tendré
que
ver
Cousin,
one
day
I'll
have
to
see
you,
Y
contarte
lo
bien
que
me
fue
And
tell
you
how
well
I've
done.
En
the
sky
nos
volveremos
a
encontrar
In
the
sky,
we'll
meet
again.
Primo
algún
dia
te
tendré
que
ver
Cousin,
one
day
I'll
have
to
see
you,
Y
contarte
lo
bien
que
me
fue
And
tell
you
how
well
I've
done.
Me
fui
ultimo
en
el
bellas
artes
I
went
to
Bellas
Artes
last,
Pa
dedicártelo
pa
recordarte
To
dedicate
it
to
you,
to
remember
you,
Que
tu
era
otra
cosa,
clase
aparte
That
you
were
something
else,
in
a
class
of
your
own,
El
que
hizo
que
la
música
pudiera
rescatarme
The
one
who
made
music
my
rescue.
Por
lo
que
me
decías
es
que
empiezo
a
extrañarte
Because
of
what
you
used
to
say,
I'm
starting
to
miss
you,
Tu
motivaciones
no
me
dejaban
quitarme
Your
motivations
wouldn't
let
me
give
up.
Aquí
estoy
firme
no
voy
a
dejarme
I'm
still
here,
standing
strong,
I
won't
let
myself
fall,
Todavía
voy
por
la
mitad
de
lo
que
voy
a
contarte
I'm
still
only
halfway
through
what
I
have
to
tell
you.
Parece
que
fue
ayer
que
emprendiste
el
vuelo
It
feels
like
just
yesterday
you
took
flight,
Y
yo
pensando
que
ibas
a
volver
And
I
kept
thinking
you
would
return.
Ahora
no
te
puedo
ver
Now
I
can't
see
you,
En
the
sky
nos
volveremos
a
encontrar
In
the
sky,
we'll
meet
again.
Primo
algún
dia
te
tendré
que
ver
Cousin,
one
day
I'll
have
to
see
you,
Y
contarte
lo
bien
que
me
fue
And
tell
you
how
well
I've
done.
En
the
sky
nos
volveremos
a
encontrar
In
the
sky,
we'll
meet
again.
Primo
algún
dia
te
tendré
que
ver
Cousin,
one
day
I'll
have
to
see
you,
Y
contarte
lo
bien
que
me
fue
And
tell
you
how
well
I've
done.
Primo
tu
sabes
la
finura
Cousin,
you
know
the
deal,
Como
quiera
si
No
matter
what,
Si
el
no
es
envidioso
If
he's
not
envious,
Tu
sabe
que
esto
en
el
ambiente
de
la
música
You
know
this
in
the
music
scene,
Eso
no
va
a
cambiar
That
won't
change.
Pero
seguimos
firme
But
we're
still
standing
strong,
Este
disco
te
lo
dedico
a
ti
otra
vez
I
dedicate
this
album
to
you
again,
Seguimos
caminando
firme
We
keep
walking
strong,
Solo
ahora
con
un
poco
de
mas
fama
Just
now
with
a
little
more
fame,
Desde
el
dueño
del
sistema
From
the
owner
of
the
system,
Seguimos
dando
en
la
cara
We
keep
hitting
them
in
the
face,
El
negro
cash
The
black
cash,
El
barbero
mas
duro
que
habido
en
el
mundo
The
hardest
barber
there
ever
was
in
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.