Paroles et traduction J Alvarez - Entre Gritos y Balas
Entre Gritos y Balas
Between Screams and Bullets
Mama,
la
calle
me
llama
y
usted
que
esta
en
el
cielo
cuídeme
Mama,
the
streets
are
calling
me,
and
you
who
are
in
heaven,
watch
over
me
que
esta
llena
de
muchos
que
se
creen
tigueres
de
bengala
because
it's
full
of
many
who
think
they're
Bengal
tigers
llueven
las
balas
y
muchas
de
ellas
sin
nombre,
por
que
bullets
rain,
and
many
of
them
without
a
name,
because
hay
muchos
que
se
creen
que
son
hombres
y
tiran
con
los
ojos
cerrados
there
are
many
who
think
they
are
men
and
shoot
with
their
eyes
closed
y
luego
roncan
de
que
son
los
duros
y
en
realidad
son
unos
cagados
and
then
they
brag
about
being
tough,
when
in
reality
they
are
cowards
Les
saluda
su
amigo
Gavilan
Greetings
from
your
friend
Gavilan
despertando
conciencia
awakening
consciousness
con
el
que
sigue
contado
dinero
with
the
one
who
keeps
counting
money
el
presidente
J
Alvarez
the
president,
J
Alvarez
Mama,
la
calle
me
llama
Mama,
the
streets
are
calling
me
es
hora
de
salir
a
ganarme
la
vida
it's
time
to
go
out
and
earn
a
living
si
no
regreso
ma',
dile
a
mi
niño
que
if
I
don't
come
back,
Ma,
tell
my
son
that
no
siga
mis
pasos,
que
la
calle
no
deja
nada
he
shouldn't
follow
my
footsteps,
the
streets
leave
nothing
La
calle
no
esta
hecha
para
nadie
The
streets
are
not
made
for
anyone
poco
a
poco
se
van
matando
little
by
little
they
kill
each
other
lluvias
de
balas
llueven
mama
rains
of
bullets
fall,
Mama
hora
por
mi
antes
de
entrar
a
la
cama
pray
for
me
before
going
to
bed
vieja
me
voy
I'm
leaving,
old
lady
Vieja
me
voy,
yo
hablando
claro
no
se
si
regrese
I'm
leaving,
old
lady,
I'm
speaking
clearly,
I
don't
know
if
I'll
return
dile
a
los
nene
que
los
amo,
cuando
despierten
tell
the
kids
I
love
them
when
they
wake
up
que
aparentemente
hay
par
que
se
viraron
apparently
a
couple
of
them
turned
cogieron
par
de
pesos
y
se
segaron
they
took
a
couple
of
pesos
and
got
blinded
Tu
siempre
me
lo
dijiste,
que
andará
firme
You
always
told
me
to
stay
strong
yo
no
me
voy
a
dejar,
de
gente
que
no
sirve
I
won't
let
myself
be
affected
by
people
who
are
worthless
me
voy
a
enganchar
la
corta,
me
voy
con
las
escoltas
I'm
going
to
grab
the
shorty,
I'm
leaving
with
the
escorts
para
muerto
preso,
que
se
jodan,
no
me
importa
dead
or
in
jail,
screw
it,
I
don't
care
Se
que
ellos
no
soportan,
que
yo
este
bien
I
know
they
can't
stand
that
I'm
doing
well
que
en
el
caserío
tenga,
un
Mercedez
Benzs
that
in
the
projects
I
have
a
Mercedes
Benz
los
rino,
las
jetsky,
la
tienda
de
pimpim
the
rhinos,
the
jet
skis,
the
pimpim
store
que
yo
soy
el
más
que
vende,
vieja
yo
soy
el
king
I'm
the
one
who
sells
the
most,
old
lady,
I'm
the
king
Entre
grito
y
balas,
mil
cosas
raras
Between
screams
and
bullets,
a
thousand
strange
things
muertes
de
panas,
vieja
que
vi
crecer
deaths
of
friends,
old
lady,
that
I
saw
grow
up
entre
grito
y
balas,
mil
cosas
raras
between
screams
and
bullets,
a
thousand
strange
things
muertes
de
panas,
vieja
que
vi
crecer
deaths
of
friends,
old
lady,
that
I
saw
grow
up
La
calle
no
esta
hecha
para
nadie
The
streets
are
not
made
for
anyone
poco
a
poco
se
van
matando
little
by
little
they
kill
each
other
lluvias
de
balas
balas
llueven
mama
rains
of
bullets
fall,
Mama
hora
por
mi
antes
de
entrar
a
la
cama
pray
for
me
before
going
to
bed
vieja
me
voy!
I'm
leaving,
old
lady!
Ya
me
lleve
al
primero
I
already
took
the
first
one
que
estudio
conmigo
desde
tercero
who
studied
with
me
since
third
grade
hablando
claro,
viaje
mía,
tengo
los
nervios
de
acero
speaking
clearly,
my
trip,
I
have
nerves
of
steel
para
que
llore
la
mía,
que
llore
la
de
ellos
let
mine
cry,
let
theirs
cry
y
al
que
joda
conmigo,
te
aseguro
que
lo
estrello
and
whoever
messes
with
me,
I
assure
you
I'll
crash
them
El
segundo
en
la
lista,
de
hoy
no
pasa
The
second
on
the
list
won't
make
it
past
today
lo
tenemos
ubicados,
ya
sabemos
donde
es
la
casa
we
have
him
located,
we
already
know
where
the
house
is
a
las
siete
de
la
mañana
sale
a
llevar
los
nenes
at
seven
in
the
morning
he
goes
out
to
take
the
kids
vamos
a
caerle
después,
que
los
lleven
we're
going
to
get
him
after
he
drops
them
off
Ahí
esta
manito,
chambea
la
glock
There
it
is,
little
hand,
work
the
Glock
ponte
la
mascara
mi
herma
y
pasame
el
bastón
put
on
the
mask,
my
brother,
and
pass
me
the
baton
recuerda
mijo
Dios
me
monta,
estamos
puesto
para
el
fogón
remember,
son,
God
rides
with
me,
we're
ready
for
the
fire
aguántame
eso
ahí,
muérete
jodió
cabrón
hold
that
there,
die,
damn
bastard
Ya
voy
de
camino
vieja
mía
I'm
on
my
way,
old
lady
chekea
por
ahí,
por
las
ventanas
que
no
este
la
policia
check
around
there,
by
the
windows,
that
the
police
aren't
there
voy
a
pasear
por
el
taller,
voy
a
dejar
las
herramientas
I'm
going
to
walk
around
the
workshop,
I'm
going
to
leave
the
tools
y
si
cocinaste
y
se
enfrío,
me
la
calientas
and
if
you
cooked
and
it
got
cold,
warm
it
up
for
me
El
ambiente
esta
caliente
The
atmosphere
is
hot
pero
yo
juego
vivo
but
I
play
smart
vieja
dame
un
breack
old
lady,
give
me
a
break
que
escucho
unos
tiros
I
hear
some
shots
Entre
grito
y
balas,
mil
cosas
raras
Between
screams
and
bullets,
a
thousand
strange
things
muertes
de
panas,
vieja
que
vi
crecer
deaths
of
friends,
old
lady,
that
I
saw
grow
up
entre
grito
y
balas,
mil
cosas
raras
between
screams
and
bullets,
a
thousand
strange
things
muertes
de
panas,
vieja
que
vi
crecer
deaths
of
friends,
old
lady,
that
I
saw
grow
up
Mama
la
calle
me
llama
Mama,
the
streets
are
calling
me
es
hora
de
salir
a
ganarme
la
vida
it's
time
to
go
out
and
earn
a
living
si
no
regreso
ma',
dile
a
mi
niño
que
if
I
don't
come
back,
Ma,
tell
my
son
that
no
siga
mis
pasos,
que
la
calle
no
deja
nada
he
shouldn't
follow
my
footsteps,
the
streets
leave
nothing
La
calle
no
esta
hecha
para
nadie
The
streets
are
not
made
for
anyone
poco
a
poco
se
van
matando
little
by
little
they
kill
each
other
lluvias
de
balas
bala
llueven
mama
rains
of
bullets
fall,
Mama
hora
por
mi
antes
de
entrar
a
la
cama
pray
for
me
before
going
to
bed
Vieja
me
voy
I'm
leaving,
old
lady
yo
hablando
claro
I'm
speaking
clearly
Concientemente,
les
habla
un
artista
Consciously,
an
artist
speaks
to
you
pero
detrás
de
este
artista
hay
un
ser
humano
but
behind
this
artist
there
is
a
human
being
que
ha
vivido
igual
que
ustedes
who
has
lived
just
like
you
podemos
hacer
historia,
versión
verídica
we
can
make
history,
a
true
version
podemos
convertirla
en
música
we
can
turn
it
into
music
Yo
no
soy
aquí,
a
quién
para
juzgar
I'm
not
here
to
judge
pero
si
este
tema
te
puede
hacer
concientizar
but
if
this
song
can
make
you
aware
lo
que
podemos
hacer
es
que,
caminemos
mejor
what
we
can
do
is
walk
better
y
evitar
la
violencia,
en
los
barrios
y
caseríos
and
avoid
violence
in
the
neighborhoods
and
projects
vacilatelo,
pero
no
te
lo
lleves
al
pecho
enjoy
it,
but
don't
take
it
to
heart
On
Top
of
the
World
Music
Baby
On
Top
of
the
World
Music
Baby
El
Presidente
The
President
Esto
es
para
todos
This
is
for
all
los
barrios
del
mundo
entero
the
neighborhoods
of
the
entire
world
por
que
en
todo
lados
because
everywhere
hay
pobreza
y
hay
necesidad
there
is
poverty
and
there
is
need
Micke
y
Tone
Micke
and
Tone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GABRIEL ANTONIO CRUZ PADILLA, NELSON DIAZ, YOEL DAMAS, JAVID DAVID ALVAREZ, MICHAEL DELGADO, ANGEL GABRIEL FIGUEROA, NELSON EMANUEL SANTOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.