Paroles et traduction J Alvarez feat. Genio, Eliot El Mago D Oz & Came Beats - La Boda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
senté
a
escribir
esta
historia
de
amor
(Historia
de
amor)
I
sat
down
to
write
this
love
story
(Love
story)
Que
solo
se
ha
fortalecido
con
el
tiempo,
oh-oh
That
has
only
grown
stronger
with
time,
oh-oh
Y
decidí
abrir
mi
corazón
(Mi
corazón)
And
I
decided
to
open
my
heart
(My
heart)
Para
que
puedas
entender
porque
así
me
siento
So
you
can
understand
why
I
feel
this
way
Que
de
nada
me
arrepiento
(-to),
y
jamás
te
cambiaría
I
regret
nothing
(-thing),
and
I
would
never
change
you
Baby,
mi
amor
sigue
tan
fuerte
como
el
primer
día
Baby,
my
love
remains
as
strong
as
the
first
day
Es
que
caíste
del
cielo,
ouh,
aunque
no
te
merecía,
ah-ah
It's
like
you
fell
from
heaven,
ouh,
even
though
I
didn't
deserve
you,
ah-ah
Contigo
yo
aprendí
que
esto
del
amor
existía,
ah-ah
(Ouh-woh)
With
you
I
learned
that
love
truly
exists,
ah-ah
(Ouh-woh)
Ey,
amh,
era
un
2005
(Ouh-ah),
Hey,
amh,
it
was
2005
(Ouh-ah),
A
ese
tiempo
les
voy
a
dar
un
replay
(Replay)
I'm
going
to
give
those
times
a
replay
(Replay)
Yo
tenía
diecisiete
y
tú
dieciséi′
(Dieciséi')
I
was
seventeen
and
you
were
sixteen
(Sixteen)
Cuando
te
vi
por
primera
ves,
esto
no
es
fake
When
I
saw
you
for
the
first
time,
this
is
not
fake
Yo
me
enamoré
sin
conocerte,
pero
eso
e′
okay
(Hmm,
ah-ah)
I
fell
in
love
without
knowing
you,
but
that's
okay
(Hmm,
ah-ah)
Porque
rápido
me
puse
pa'
ti,
mi
palabra
la
cumplí
(La
cumplí)
Because
I
quickly
went
for
you,
I
kept
my
word
(I
kept
it)
Te
dije
"Va'
a
ser
mía",
y
mira
′ónde
estamo′,
aquí
(Aquí)
I
told
you
"You're
going
to
be
mine",
and
look
where
we
are,
here
(Here)
Sé
que
nunca
he
sido
fácil,
te
di
dolor
de
cabeza
I
know
I've
never
been
easy,
I
gave
you
headaches
Pero
sabes
que
soy
puro,
lo
sientes
cuando
me
besas
(Cuando
me
besas)
But
you
know
I'm
pure,
you
feel
it
when
you
kiss
me
(When
you
kiss
me)
Y
por
ti,
hmm,
¿de
qué
sería
capaz?
(Ah)
And
for
you,
hmm,
what
wouldn't
I
be
capable
of?
(Ah)
Yo
muevo
el
cielo
y
la
tierra
I
move
heaven
and
earth
Te
soy
real
sin
disfraz
(Sin
disfraz,
ah)
I
am
real
to
you,
without
disguise
(Without
disguise,
ah)
Porque
al
final,
tú
eres
la
que
me
desenmascara'
Because
in
the
end,
you
are
the
one
who
unmasks
me
Trato
′e
frontear,
pero
lo
admito,
tú
eres
la
para
I
try
to
front,
but
I
admit
it,
you
are
the
one
La
jefa,
la
que
me
controla,
mi
debilida'
(Mi
debilidad)
The
boss,
the
one
who
controls
me,
my
weakness
(My
weakness)
La
única
que
brilla
dentro
de
cualquier
oscurida′
(Oscurida',
ah)
The
only
one
who
shines
within
any
darkness
(Darkness,
ah)
Tú
eres
un
ángel
enviado
desde
el
cielo
(Desde
el
cielo)
You
are
an
angel
sent
from
heaven
(From
heaven)
Por
eso
e′
que
yo
te
celo
y
prometo
That's
why
I'm
jealous
of
you
and
I
promise
Cuidarte
ese
es
mi
único
anhelo
(Anhelo;
anhelo)
To
take
care
of
you,
that's
my
only
desire
(Desire;
desire)
Hoy
te
entrego
mi
vida
completa
(Así
e')
Today
I
give
you
my
whole
life
(That's
right)
Solo
necesito
que
me
prometa'
I
just
need
you
to
promise
me
Que
siempre
tendré
tu
amor
(Nunca
te
voy
a
perder)
That
I
will
always
have
your
love
(I
will
never
lose
you)
Y
tú,
uh-uh,
eres
la
que
me
complementa
And
you,
uh-uh,
are
the
one
who
completes
me
Amor
puro
que
cuando
entra
le
da
paz
a
mi
corazó-ó-ón
Pure
love
that
when
it
enters
gives
peace
to
my
heart-t-t
También
me
diste
mi′
cría′,
do'
varones
y
una
princesa
You
also
gave
me
my
children,
two
boys
and
a
princess
Eres
primer
madre
por
naturaleza
(Hmm,
ah-ah)
You
are
a
natural-born
mother
(Hmm,
ah-ah)
Qué
mucho
eso
me
enamora,
saber
que
si
llega
la
hora
That
makes
me
fall
in
love
so
much,
knowing
that
if
the
time
comes
Por
ellos
tú
das
la
vida,
esa
crianza
se
valora
(Eh-eh)
You
would
give
your
life
for
them,
that
upbringing
is
valued
(Eh-eh)
Y
no
descarto
que
con
to′
lo
que
brinco
y
salto
(Salto)
And
I
don't
rule
out
that
with
all
the
jumping
and
hopping
I
do
(I
do)
Sé
que
a
la
hora
de
dormir
yo
no
estoy
I
know
that
at
bedtime
I'm
not
Solo
en
ese
cuarto
(Solo
en
ese
cuarto)
Alone
in
that
room
(Alone
in
that
room)
Tengo
con
quien
to'
lo′
día'
despertar
(Despertar)
I
have
someone
to
wake
up
to
every
day
(Wake
up)
Sé
que
hay
millones
de
mujeres,
pero
como
tú,
ninguna
igual
(Igua-al)
I
know
there
are
millions
of
women,
but
none
like
you
(Like
you-ou)
No
se
comparan,
mi
amor
es
que
tú
eres
mi
mundo
They
don't
compare,
my
love,
you
are
my
world
Y
a
pesar
de
tanto
año′
crece
má'
cada
segundo
And
despite
so
many
years,
it
grows
more
every
second
Y
aunque
para
muchos
eso
parezca
raro
(Raro)
And
even
though
it
may
seem
strange
to
many
(Strange)
Yo
pa'
este
nuevo
capítulo
me
preparo
(Me
preparo)
I
prepare
myself
for
this
new
chapter
(I
prepare)
Y
espero
que
tú
también
te
sientas
como
yo
me
siento
(Yo
me
siento)
And
I
hope
you
feel
the
way
I
feel
too
(I
feel)
Porque
siento
que
yo
tenerte
es
lo
que
me
aliento
(Aliento)
Because
I
feel
that
having
you
is
what
encourages
me
(Encourages)
Tú
eres
el
aire
que
respiro,
baby,
en
su
totalida′
You
are
the
air
I
breathe,
baby,
in
its
entirety
Sin
ti
mi
vida
sería
como
el
mundo
sin
graveda′
(Sin
gravedad)
Without
you
my
life
would
be
like
the
world
without
gravity
(Without
gravity)
Hoy
te
entrego
mi
vida
completa
(Así
e')
Today
I
give
you
my
whole
life
(That's
right)
Solo
necesito
que
me
prometa′
I
just
need
you
to
promise
me
Que
siempre
tendré
tu
amor
(Nunca
te
voy
a
perder)
That
I
will
always
have
your
love
(I
will
never
lose
you)
Y
tú,
uh-uh,
eres
la
que
me
complementa
And
you,
uh-uh,
are
the
one
who
completes
me
Amor
puro
que
cuando
entra
le
da
paz
a
mi
corazó-ó-ón
Pure
love
that
when
it
enters
gives
peace
to
my
heart-t-t
Hoy
te
entrego
mi
vida
completa
Today
I
give
you
my
whole
life
Solo
necesito
que
me
prometa'
I
just
need
you
to
promise
me
Que
siempre
tendré
tu
amor
That
I
will
always
have
your
love
Y
tú,
uh-uh,
eres
la
que
me
complementa
And
you,
uh-uh,
are
the
one
who
completes
me
Amor
puro
que
cuando
entra
le
da
paz
a
mi
corazón
Pure
love
that
when
it
enters
gives
peace
to
my
heart
J
Alvarez,
Baby
J
Alvarez,
Baby
Eliot
Feliciano,
El
Mago
de
Oz
Eliot
Feliciano,
El
Mago
de
Oz
On
Top
of
the
World
On
Top
of
the
World
La
fama
que
camina
La
fama
que
camina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Joel I. Vazquez Reyes, Jaime Cosculluela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.