Paroles et traduction J Alvarez - La Cura
Yo
no
conocía
de
tristezas,
sufrimientos
ni
dolor
I
didn't
know
about
sadness,
suffering,
or
pain
Yo
solo
sabía
que
con
un
beso
tuyo
me
curas
cualquier
herida
I
only
knew
that
with
a
kiss
from
you
you
heal
any
wound
Pero
como
todo
cambia,
en
la
vida
todo
cambia
But
as
everything
changes,
everything
changes
in
life
Y
al
final
los
besos
que
tú
me
diste
And
in
the
end
the
kisses
you
gave
me
A
alguien
más
los
compartiste
You
shared
them
with
someone
else
Es
triste,
no
entiendo
por
qué
lo
hiciste
It's
sad,
I
don't
understand
why
you
did
it
Y
ahora
que
estoy
en
soledad
And
now
that
I'm
alone
Viendo
tu
foto
y
todo′
los
recuerdo',
veo
que
no
esta
de
más
Looking
at
your
photo
and
all
the
memories,
I
see
that
it's
not
too
much
Decirte
que
me
muero
por
tu
regreso
Tell
you
that
I'm
dying
for
you
to
come
back
Yo
lo
sé,
que
no
sería
lo
mismo,
tengo
que
confesarte
I
know
it
wouldn't
be
the
same,
I
have
to
confess
Que
a
pesar
de
todo
lo
malo
hoy
decido
perdonarte
That
despite
all
the
bad
things
today
I
decide
to
forgive
you
Y
no
sería
tan
fácil
salirme
de
este
abismo
And
it
wouldn't
be
so
easy
to
get
out
of
this
abyss
Y
aunque
esté
muriendo
por
dentro
no
puedo
alejarme
And
even
though
I'm
dying
inside
I
can't
stay
away
Pase
lo
que
pase,
al
final
no
sé
ni
lo
que
pase
Whatever
happens,
in
the
end
I
don't
even
know
what
happens
En
la
obra
que
intento
olvidarte
In
the
play
that
I
try
to
forget
you
No
lo
conseguí
y
tuve
que
buscarte
I
couldn't
do
it
and
I
had
to
find
you
Que
lo
sepa
todo
el
mundo,
que
te
perdono
Let
the
whole
world
know,
that
I
forgive
you
Aunque
no
sé
ni
lo
que
me
hiciste
Although
I
don't
know
what
you
did
to
me
Que
siempre
estoy
triste
That
I
am
always
sad
Que
lo
sepa
el
mundo,
que
te
perdoné
Let
the
world
know,
that
I
forgave
you
Aunque
hablarán,
eso
ya
lo
sé
Even
though
they'll
talk,
that
I
already
know
Siempre
es
así
It's
always
like
that
Yo
lo
sé,
que
no
sería
lo
mismo,
tengo
que
confesarte
I
know
it
wouldn't
be
the
same,
I
have
to
confess
Que
a
pesar
de
todo
lo
malo
hoy
decido
perdonarte
That
despite
all
the
bad
things
today
I
decide
to
forgive
you
Y
no
sería
tan
fácil
salirme
de
este
abismo
And
it
wouldn't
be
so
easy
to
get
out
of
this
abyss
Y
aunque
esté
muriendo
por
dentro
no
puedo
alejarme
And
even
though
I'm
dying
inside
I
can't
stay
away
Yo
no
conocía
de
tristezas,
sufrimientos
ni
dolor
I
didn't
know
about
sadness,
suffering,
or
pain
Yo
solo
sabía
que
con
un
beso
tuyo
me
curas
cualquier
herida
I
only
knew
that
with
a
kiss
from
you
you
heal
any
wound
Pero
como
todo
cambia,
en
la
vida
todo
cambia
But
as
everything
changes,
everything
changes
in
life
Y
al
final
los
besos
que
tú
me
diste
And
in
the
end
the
kisses
you
gave
me
Con
alguien
más
los
compartiste
With
someone
else
you
shared
them
Es
triste,
no
entiendo
por
qué
lo
hiciste
It's
sad,
I
don't
understand
why
you
did
it
Y
ahora
que
estoy
en
soledad
And
now
that
I'm
alone
Viendo
tu
foto
y
todo′
los
recuerdo',
veo
que
no
está
de
más
Looking
at
your
photo
and
all
the
memories,
I
see
that
it's
not
too
much
Decirte
que
muero
por
tu
regreso
Tell
you
that
I'm
dying
for
you
to
come
back
Yo
lo
sé,
que
no
sería
lo
mismo,
tengo
que
confesarte
I
know
it
wouldn't
be
the
same,
I
have
to
confess
Que
a
pesar
de
todo
lo
malo
hoy
decido
perdonarte
That
despite
all
the
bad
things
today
I
decide
to
forgive
you
Y
no
sería
tan
fácil
salirme
de
este
abismo
And
it
wouldn't
be
so
easy
to
get
out
of
this
abyss
Y
aunque
esté
muriendo
por
dentro
no
puedo
alejarme
And
even
though
I'm
dying
inside
I
can't
stay
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel I. Vazquez Reyes, Juan Pablo Castillo, James Leon, Richard Elizalde, Kyle William Norton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.