Paroles et traduction J Alvarez - Mi Primera Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Primera Locura
Первое безумство
La
primera
vez
que
escapé
de
casa
Когда
в
первый
раз
сбежал
из
дома,
Lo
hice
por
ti
Сделал
это
ради
тебя.
La
primera
vez
que
no
dormí
en
mi
cama
Первый
раз
остался
без
своей
постели,
Lo
hice
por
ti
Сделал
это
ради
тебя.
Fue
la
primera
vez
В
первый
раз
Que
les
mentí
a
mis
padres
Обманул
своих
родителей
Y
que
recibí
el
castigo
de
mi
madre
И
принял
наказание
от
матери.
La
primera
vez
que
fui
desagradable
В
первый
раз
был
груб,
Lo
hice
por
ti
Сделал
это
ради
тебя.
Y
hasta
me
escapaba
de
la
escuela
Сбегал
даже
из
школы.
Y
no
completaba
mis
tareas
И
не
доделывал
задания,
No
aceptaba
que
nadie
te
viera
Не
хотел,
чтобы
кто-то
тебя
видел.
Por
ti
libre
más
de
mil
peleas
Из-за
тебя
ввязался
в
тысячу
драк.
Yo
me
convertí
en
lo
que
no
era
solo
por
ti
Ради
тебя
стал
другим.
Mi
primera
locura
la
hice
por
ti
Первое
безумство
совершил
ради
тебя.
Mi
primera
aventura
solo
por
ti
Первое
приключение
было
только
для
тебя.
Yo
salí
del
vacío
solo
por
ti
Выбрался
из
пустоты
только
ради
тебя.
Cruce
mares
y
ríos
solo
por
ti
Пересёк
моря
и
реки
только
ради
тебя.
Conocí
mis
virtudes
y
hasta
enfrenté
mis
miedos
Узнал
свои
достоинства
и
поборол
страхи,
Solo
por
ti
Только
ради
тебя.
Todo
lo
hice
por
ti
de
chamaquito
siempre
estuve
pa'
ti
Всё
делал
для
тебя,
когда
был
ребёнком,
всегда
был
рядом
с
тобой,
Que
tú
no
sabes
lo
que
causas
en
mí
Но
ты
не
понимаешь,
что
ты
во
мне
пробуждаешь,
Una
calentura
que
no
me
deja
vivir
Жар,
из-за
которого
не
могу
жить
спокойно,
No
me
puedo
morir
Не
могу
умереть.
Es
que
usted
no
sabe
que
de
mi
corazón
tiene
la
llave
Ты
не
знаешь,
что
у
тебя
есть
ключик
к
моему
сердцу,
Imposible
que
mi
amor
te
falle
Моя
любовь
к
тебе
не
может
дать
сбой.
Aunque
a
veces
nos
peleemos
Хотя
иногда
ссоримся,
Y
al
final
arreglemos
Но
в
конце
концов
миримся.
Porque
a
veces
siento
algo
del
miedo
al
despertar
Иногда
просыпаюсь
в
страхе,
Que
la
soledad
venga
y
ocupe
tu
lugar
Что
одиночество
придёт
и
займёт
твоё
место.
No
sé
por
qué
diablos
tanto
te
cuesta
aceptar
Непонятно,
почему
тебе
так
сложно
принять
Que
yo
soy
el
príncipe
que
te
llevará
al
altar
Что
я
принц,
который
приведёт
тебя
к
алтарю.
Mi
primera
locura
la
hice
por
ti
Первое
безумство
совершил
ради
тебя.
Mi
primera
aventura
solo
por
ti
Первое
приключение
было
только
для
тебя.
Yo
salí
del
vacío
solo
por
ti
Выбрался
из
пустоты
только
ради
тебя.
Crucé
mares
y
ríos
solo
por
ti
Пересёк
моря
и
реки
только
ради
тебя.
Conocí
mis
virtudes
y
hasta
enfrenté
mis
miedos
Узнал
свои
достоинства
и
поборол
страхи,
Solo
por
ti
Только
ради
тебя.
La
primera
vez
que
escapé
de
casa
Когда
в
первый
раз
сбежал
из
дома,
Lo
hice
por
ti
Сделал
это
ради
тебя.
La
primera
vez
que
no
dormí
en
mi
cama
Первый
раз
остался
без
своей
постели,
Lo
hice
por
ti
Сделал
это
ради
тебя.
Fue
la
primera
vez
В
первый
раз
Que
les
mentí
a
mis
padres
Обманул
своих
родителей
Y
que
recibí
el
castigo
de
mi
madre
И
принял
наказание
от
матери.
La
primera
vez
que
fui
desagradable
В
первый
раз
был
груб,
Lo
hice
por
ti
Сделал
это
ради
тебя.
El
dueño
del
sistema
Владелец
системы
Y
desde
otra
esquina
И
от
имени
Herencia
de
Timbiquí
Наследие
Тимбики
Y
Eliot
el
mago
de
oz
И
Элиота,
волшебника
страны
Оз,
El
mago
de
oz,
el
mago
de
oz
Волшебника
страны
Оз,
волшебника
страны
Оз
La
fama
que
camina
Известным
на
весь
мир
Somos
versátiles
Мы
разносторонние
Colombia
y
Puerto
Rico
otra
vez
Колумбия
и
Пуэрто-Рико
снова
вместе
Ya
tú
sabes
cómo
e'
Ты
знаешь,
как
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.