Paroles et traduction J Alvarez - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hagamos
de
nosotros
una
realidad
Давай
сделаем
наши
отношения
реальностью
Me
matan
las
ganas
de
tenerte
(Tenerte)
Меня
убивает
желание
обладать
тобой
(Обладать
тобой)
De
ti
tengo
necesidad
Ты
мне
необходима
No
me
conformo
de
solo
verte
Мне
не
достаточно
просто
видеть
тебя
Quiero
hacerte
mía
Я
хочу
сделать
тебя
своей
Como
tú
quería′,
ah-ah
Как
ты
и
хотела,
а-а
Baby,
tomate
una
decisión,
-ó-ón
Детка,
прими
решение,
-е-ение
(Dejamos
que
siga)
(Позволим
этому
продолжаться)
Si
tú
quieres
no
te
vayas
Если
хочешь,
не
уходи
Quédate
conmigo
ahora
Останься
со
мной
сейчас
Pasémonos
de
la
raya
Давай
переступим
черту
No
sé
por
qué
te
demoras
Не
знаю,
почему
ты
медлишь
Si
tú
quieres
no
te
vayas
(No)
Если
хочешь,
не
уходи
(Нет)
Quédate
conmigo
ahora
(Ah-ah)
Останься
со
мной
сейчас
(А-а)
Pasémonos
de
la
raya
(Ah)
Переступим
черту
(А)
Necesito
hacerte
mi
señora
(Plo-plo)
Мне
нужно
сделать
тебя
своей
госпожой
(Пыщ-пыщ)
Ven,
matémonos
despacio
Иди,
давай
убьем
друг
друга
медленно
Envíciame
con
tus
labios
Сведи
меня
с
ума
своими
губами
Quiero
que
esta
noche
sea
tuya
y
mía
Я
хочу,
чтобы
эта
ночь
была
нашей
Y
hagamos
todo
lo
necesario
И
сделаем
все
необходимое
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh
О-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
госпожой)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh
О-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
госпожой)
Si
tú
quieres
no
te
vayas
Если
хочешь,
не
уходи
Quédate
conmigo
ahora
Останься
со
мной
сейчас
Pasémonos
de
la
raya
Переступим
черту
No
sé
por
qué
te
demoras
(-ras)
Не
знаю,
почему
ты
медлишь
(-лишь)
Si
tú
quieres
no
te
vayas
(No)
Если
хочешь,
не
уходи
(Нет)
Quédate
conmigo
ahora
(Ah-ah)
Останься
со
мной
сейчас
(А-а)
Pasémonos
de
la
raya
(Ah)
Переступим
черту
(А)
Necesito
hacerte
mi
señora
Мне
нужно
сделать
тебя
своей
госпожой
Sabe'
(Sabe′)
Знаешь
(Знаешь)
Usted
de
aquí
no
sale
Ты
отсюда
не
уйдешь
Esto
no
es
ritmos
inolvidable'
Это
не
незабываемые
ритмы
Te
voy
a
curar
todos
los
male'
Я
исцелю
все
твои
беды
Soy
la
cura
de
tu
enfermedad
Я
лекарство
от
твоей
болезни
Usted
de
aquí
no
sale
(Sale)
Ты
отсюда
не
уйдешь
(Уйдешь)
Hoy
te
voy
a
dar
hasta
que
gane
Сегодня
я
буду
дарить
тебе
себя,
пока
не
выиграю
Te
voy
a
curar
todos
los
males
Я
исцелю
все
твои
беды
(Yo
soy
la
cura
de
tu
enfermedad)
(Plo-plo)
(Я
лекарство
от
твоей
болезни)
(Пыщ-пыщ)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh
О-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
госпожой)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh
О-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
госпожой)
Hagamos
de
nosotros
una
realidad
Давай
сделаем
наши
отношения
реальностью
Me
matan
las
ganas
de
tenerte
(Tenerte)
Меня
убивает
желание
обладать
тобой
(Обладать
тобой)
De
ti
tengo
necesidad
Ты
мне
необходима
No
me
conformo
de
solo
verte
Мне
не
достаточно
просто
видеть
тебя
Quiero
hacerte
mía
Я
хочу
сделать
тебя
своей
Como
tú
quería′,
ah-ah
Как
ты
и
хотела,
а-а
Baby,
tomate
una
decisión,
-ó-ón
Детка,
прими
решение,
-е-ение
(Dejamos
que
siga)
(Позволим
этому
продолжаться)
Si
tú
quieres
no
te
vayas
Если
хочешь,
не
уходи
Quédate
conmigo
ahora
Останься
со
мной
сейчас
Pasémonos
de
la
raya
Переступим
черту
No
sé
por
qué
te
demoras
(-ras)
Не
знаю,
почему
ты
медлишь
(-лишь)
Si
tú
quieres
no
te
vayas
(No)
Если
хочешь,
не
уходи
(Нет)
Quédate
conmigo
ahora
(Ah-ah)
Останься
со
мной
сейчас
(А-а)
Pasémonos
de
la
raya
(Ah)
Переступим
черту
(А)
Necesito
hacerte
mi
señora
Мне
нужно
сделать
тебя
своей
госпожой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javid Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.